日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人財經系列 > 正文

經濟學人:澳大利亞銀行:利與損 (1)

編輯:Ceciliya ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

If a healthy banking system is dull, then Australia's must be sick to the core.

如果一個健康的銀行體系是乏味沉悶的話,那么澳大利亞的銀行體系一定是病入膏肓的。
A royal commission with a broad remit to investigate abuses by the country's financial institutions has found many troubling practices.
一皇家專門調查委員會(該委員會有調查胡作非為的國家金融機構的廣泛職能)已經發現了很多令人不安的行為。
Hearings revealed that for years banks had hidden fees, charged money for non-existent services and docked charges from the dead.
聽證會透露,多年來,銀行都在收取隱性費用、對不存在的服務進行收費并從逝者身上扣除費用。
Financial advisers earned bonuses for channelling clients' cash towards underperforming funds.
財務顧問通過將客戶的現金投入表現不佳的基金中賺取獎金。
Insurance companies flogged junk schemes to the poor or mentally disabled.
保險公司把垃圾方案賣給窮人或低能人士。
Australia's four biggest lenders saw their market capitalisation fall by an average of 16.3% while the commission was sitting,
當委員會介入并將他們的總價值降低660億澳元(471億美元)時,
knocking A$66bn ($47.1bn) off their combined value.
澳大利亞的四大貸款方眼看著他們的市場總值平均下降了16.3%。
In April the country's biggest asset manager, AMP,
四月,該國最大的資產經理AMP

澳大利亞銀行:利與損 (1).jpg

sacked its chief executive and chairman after the inquiry heard that it had not only charged customers for advice that was never provided,

解雇了其董事長和主席,此前據調查其不僅對不存在的建議服務向客戶收費
but had lied to the regulators about it.
還向監管者撒謊。
On February 4th Kenneth Hayne, the judge who led the inquiry, handed his final report to the government.
2月4日,主持該調查的法官肯尼斯·海恩將他的最終報告交給了政府。
Heads have rolled: the chairman and chief executive of National Australia Bank, which Mr Hayne singled out for particular criticism, have resigned.
已經有人受到了懲罰:澳大利亞國家銀行的主席和CEO(海恩將該銀行挑出來著重批評)已經辭職了。
The commissioner has asked regulators to investigate 24 possible breaches of civil or criminal law.
委員已經要求監管者調查24項可能違反民事或刑法的問題。
Mr Hayne expressed particular disgust at those who gouged fees without providing services.
海恩對那些不提供服務卻收取費用的人特別反感。
Almost A$1bn has already been paid in compensation to the victims.
受害者已經得到了近10億澳元的賠償。
Offenders may have broken a law against "dishonest conduct in relation to a financial product or financial service".
犯罪者可能違法了法律,“在金融產品或金融服務中存在不誠實行為”。
The report said the Australian Securities and Investments Commission (ASIC), the corporate regulator,
報告稱企業監管機構,澳大利亞證券和投資委員會(ASIC)
should consider the maximum penalties: large fines, or up to ten years in prison for individuals.
應該考慮最高處分:巨額罰款或是高到十年的有期徒刑。
Thus Australia, a country widely regarded as having had a "good" financial crisis, with a stable, profitable banking system,
澳大利亞銀行體系穩定有利,被普遍認為是一個曾擁有“優良”金融危機的國家,
may become one of the few places where bankers are jailed for institutional wrongdoing.
而現在澳大利亞可能成為了幾個銀行家因機構不當行為而被判入獄的國家之一。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
funds

想一想再看

n. 基金;資金,現金(fund的復數) v. 提供資金

 
profitable ['prɔfitəbl]

想一想再看

adj. 有益的,有用的

聯想記憶
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 穩定的,安定的,可靠的
n. 馬廄,

聯想記憶
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滯的,遲鈍的,無趣的,鈍的,暗的

 
compensation [.kɔmpen'seiʃən]

想一想再看

n. 補償,賠償; 賠償金,物

 
securities

想一想再看

n. 有價證券;擔保;保證人;抵押物(security的

聯想記憶
institutional [.insti'tju:ʃənəl]

想一想再看

adj. 制度上的,慣例的,機構的

 
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社團的,法人的,共同的,全體的

聯想記憶
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,違法的
n. 罪犯

聯想記憶
inquiry [in'kwaiəri]

想一想再看

n. 打聽,詢問,調查,查問
=enquiry

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 散文诗二首批注| 预备党员思想汇报1500字| 工会会员登记表个人简历填写| bbcworldservice music| 迷案1937电视剧剧情介绍| 淮剧赵五娘| 别董大古诗一首| 冰封侠| 密杀名单| infrustructure| 黄视频在线网站| 六年级下册语文书50页内容| 乡村女教师 电影| 女演员佟欣简介| 五年级上册口算| 李修蒙出生年月| 汤姆·塞兹摩尔| 魏子翔| 香谱七十二图解| 澳大利亚《囚犯》| 穿上触手内衣被调教堕落| 公主们的战国| 詹姆斯怀特| 在线播放你懂| 女性下体| 韩国电影金珠| 四查四看自我剖析材料| 色·戒未删减版| 母亲电影韩国完整版免费观看| 玉林电视台| 夫妻的世界韩国电影| 免税车中企诚谊| 小清水亚美| 荒笛子简谱| 成人在线| 恶魔女狱长| 土壤动植物的乐园教学反思| 李洋演员个人简介图片| 秀人网 官网门户免费| 山楂树之恋电影剧情简介| 手绢舞蹈视频大全|