欲降低難度還請關注《地道美語播客(慢速版)》
I hate the sound of my own voice. I always have. When I’m speaking to an audience, I always sound forced and unnatural. So when we had to set up our new voice mail system’s outgoing message, it took me a few tries to get it right:
我討厭自己的聲音。這種情緒一直伴隨著我。當我對聽眾發表演講時,我的聲音總是聽起來很勉強,不自然。所以,當我們不得不設置新的語音郵件系統的發送信息時,我得費好大的勁才能弄好:
“Hello, you’ve reached Martin Navra at McQ Corp. I’m not available to take your call right now. Please leave a message and I’ll call you back as soon as I can. Thank you for calling.”
“你好,這里是McQ公司的馬丁·納夫拉。很抱歉,現在不便接聽你的電話。請留言,我會盡快給你回電。謝謝。

No, that wasn’t quite right. I gave it another shot.
不,感覺不太準確。我又試了一次。
“Hello, you’ve reached the voice mail for Martin Navra at McQ Corp. I’m in a meeting or away from my desk. Please leave a message and I’ll call you back as soon as I can. If your call is urgent, please contact Julia Mann at 555-434-3232. Thank you.”
“你好,這里是McQ公司馬丁·納夫拉的語音信箱。我正在開會,不便接聽來電。請留言,我會盡快給你回電。如果您有急事,請撥打555-434-3232與茱莉亞·曼聯系。謝謝。”
That seemed okay, but since I was leaving on vacation next week, I needed to record a temporary outgoing message as well. This is what I came up with.
這一條聽起來還可以,可是我下周要休假,所以我還得錄一條臨時外出的留言。這是我剛想到的。
“Hello, you’ve reached the voice mail of Martin Navra at McQ Corp. I will be on vacation from March 3rd through March 10th. If you need to reach someone immediately, please call Julia Mann at 555-434-3232, or dial “0” to reach reception. Otherwise, please leave a message and I’ll return your call when I return. Thank you.”
你好,這里是McQ公司馬丁·納夫拉的語音信箱。我會在3月3日到3月10日休假。如果您有急事需要與我聯系,請撥打555-434-3232,或撥“0”聯系前臺。你還可以留言,我回來后會立刻回電。謝謝。”
I was finally done. The good thing is, whenever I call to retrieve my voice mail messages, I can bypass my outgoing message. With any luck, I’ll never have to hear my own voice again – ever!
終于錄好了。好在,每當我要求取消我的語音郵箱的信息時都能避開我向外輸出的語音信息。如果幸運的話,我再也不用聽到自己的聲音了——永遠!
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載