日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人財經系列 > 正文

經濟學人:歐洲養老金:一腳踏入阿爾加維 (1)

編輯:Ceciliya ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

WHEN the financial crisis hammered Portugal's economy, hundreds of thousands of its people left,

當金融危機席卷葡萄牙經濟時,數十萬葡萄牙人離開了,
taking advantage of the European Union's rules on free movement to find work in countries that were hit less hard.
他們利用歐盟自由出入的規定在那些受經濟危機打擊較小的國家中找工作。
Now Portugal is welcoming older people going in the other direction, not for jobs but for a warm, cheap retirement.
現在葡萄牙以另一種方式歡迎老年人,不為工作而是為了一種溫暖、廉價的退休政策。
Well-off baby-boomers are flocking to Lisbon, Sintra and the Algarve, drawn in part by Portugal's tax exemptions on foreign income.
在嬰兒潮出生的人生活寬裕,他們涌入里斯本、辛特拉以及阿爾加維,被葡萄牙對海外收入的免稅政策所吸引。
Under its non-habitual-residency scheme, pensions from abroad can be drawn tax-free for a decade.
在非常住稅務居民計劃下,來自海外的退休金可免除十年稅收。
Bilateral double-taxation agreements are intended to ensure that income does not end up being taxed twice.
雙邊雙重課稅協議旨在確保收入不被二次征稅。
But some countries, seeking to boost domestic demand by luring wealthy immigrants,
但是為了吸引富裕移民促進國內需求,
have arranged matters so that they can avoid paying any tax on income earned outside their country of residence, such as pensions, capital gains and rent.
一些國家做好了一切安排,讓那些富裕的移民可以避免為來自居住國之外的收入上繳任何稅,比如養老金、資本收益及租金。

歐洲養老金:一腳踏入阿爾加維 (1).jpg

To qualify, foreign pensioners who move to Portugal need only stick around for six months a year and register as tax-resident.

移居葡萄牙的海外領取退休金人員僅需一年內在該國停留6個月并注冊成為該國納稅居民便可獲得該國移民資格。
Portugal is not the only EU country where foreign pensioners can find a sweet deal.
在歐盟國家中,葡萄牙并非唯一一個讓海外領取退休金人員嘗到甜頭的國家。
France taxes some pensions taken as a lump sum at 7.5%; with judicious use of private health insurance,
法國對一些養老金一次性征稅7.5%;對私人醫療保險的合理使用
pensioners can also avoid paying the social charges of 9.1% normally levied on pensions.
也可讓領取退休金的人避免繳納養老金9.1%的社會負擔費用。
Malta exempts pensions of up to 13,200 euros ($15,200) from tax altogether, with a flat rate of 15% above that.
馬爾他免除了高達132000歐元(15200美元)的稅,均一費率為15%高于該數額。
State pensions are often excluded from generous exemptions but Cyprus taxes all pensions at 5%,
國家養老金常被排除在慷慨的免稅政策之外,但除塞浦路斯外,該國對所有養老金征稅5%,
making it particularly attractive for retired civil servants. It also allows people to withdraw their entire pension pots as a lump sum tax-free.
這對已退休公務員尤有吸引力。人們還能將一次性免征稅的所有養老金取出來。
Governments elsewhere are cross about being undercut. Portugal's most vocal critics are the Nordics.
他國政府抱怨財政被削弱。葡萄牙最直白的批評來自北歐人。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已訂婚者 v.

聯想記憶
undercut ['ʌndəkʌt]

想一想再看

v. 削弱,廉價出售或工作,從下邊切 n. (牛的)嫩腰

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住處,住宅,居住

聯想記憶
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推進,提高,增加
n. 推進,增加

聯想記憶
withdraw [wið'drɔ:]

想一想再看

vt. 撤回,取回,撤退
vi. 退回,撤退,

聯想記憶
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

聯想記憶
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優勢,有利條件
vt. 有利于

聯想記憶
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保險,保險費,安全措施

聯想記憶
qualify ['kwɔlifai]

想一想再看

vt. 使合格,限定,描述
vi. 合格,取得

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 越南币图片| 体温单的绘制及图解| 死神来了电影| douyin| 秀人网门户网免费| 延边卫视节目表今天| 拨萝卜电视剧视频歌高清在线观看大牛| 魔影| 电影《来的都是客》| 英语书七年级下册单词表| 视频欧美| 南来北往电视剧剧情介绍| 猎兽神兵免费全集在线观看高清版| 两小无猜电影| 红海行动2虎鲸行动| 上海爱情故事| 次元舰队| a friend in need中文翻译| 姬培杰| 巨乳写真| 南来北往连续剧免费观看完整版| 嫦娥奔月读后感50字| 金三角电影| 深夜影院一级毛片| 77316电影| 啊嗯啊| 美人邦| 《摧花狂魔》电影| 久久久在线视频| 小黑电影| 老阿姨电影电视剧免费 | 相声剧本(适合学生)| 亚洲猛色少妇xxxxx色老头| 雌虎威龙 电影| 越活越来劲 电视剧| 《密爱》| 40集电视剧陈一龙| 翟潇闻个人介绍| 速度与激情:特别行动 电影| 五年级上册语文课时练答案| 边缘行者 电影|