日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人之人物系列 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人:訃告:群體遺傳學(xué)家卡瓦利-斯福扎逝世 享年96歲(3)

編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

This theory stood until the 2000s, when new technology reversed it.

這個理論一直持續(xù)到20世紀(jì)才被新技術(shù)推翻。
He had often carped about the public's interest in fossils, so much less informative—to him—than genetic studies of the living.
卡瓦利-斯福扎經(jīng)常抱怨公眾對化石的興趣,化石給他的信息要比現(xiàn)代人類基因研究給他的信息少得多。
Once DNA could be extracted from ancient bones, however,
然而,一旦DNA可以從古化石中提取,
it showed that although agriculture had indeed reached Europe from the Middle East,
就顯示了盡管農(nóng)業(yè)真的是從中東傳到歐洲的,
a wave of immigration from the north-east, starting about 5,000 years ago, had diluted those first farmers with tall herdsmen from the Pontic Steppe.
但是始于約5000年前,從東北過來的移民浪潮——龐蒂克草原的高大牧人——稀釋了第一批農(nóng)民。
People had moved and mixed in prehistory more than he thought;
史前人類的移動和混合遠(yuǎn)比卡瓦利-斯福扎預(yù)料的更多;
and not all ancient events, as he supposed, had left their mark in modern populations.
并不是所有古代的事情,都如卡瓦利-斯福扎料想的那般,在現(xiàn)代人身上留下痕跡。

Luca Cavalli-Sforza.jpg

Even more controversial was his Human Genome Diversity Project, which he set up in the 1990s.

更有爭議的是卡瓦利-斯福扎在20世紀(jì)90年代建立的“人類基因組多樣性項目”。
He wanted to study isolated populations in order to understand where all the others came from;
他想研究孤立的群體以便得知其他群體的來源;
to measure the background of drift, or genetic change, that takes place without marauding or migration.
為得知在沒有劫掠或移民的情況下,人類漂流或是基因改變的背景。
Some people thought this racist, and a more worldly man might have realised that.
一些人認(rèn)為這是種族主義,更世俗的人可能會這樣想。
A few critics even brought up his membership of Benito Mussolini's fascist youth organisation, compulsory before the war.
一些批評家甚至提出他是二戰(zhàn)前貝尼托·墨索里尼發(fā)起的法西斯青年組織的義務(wù)成員。
All this dismayed him, as he had done so much to strike down "scientific" studies based on race.
所有這一切都讓他感到沮喪,因為他做了這么多都是為了摧毀基于“種族”的科學(xué)研究。
The project died in its original form, though it was resurrected as the Genographic Project, which goes on.
這個項目最初的形式消亡了,盡管它作為基因工程又復(fù)活了,現(xiàn)在還在繼續(xù)。
From Belluno he witnessed the overturning of many other conclusions.
從貝盧諾開始,卡瓦利-斯福扎見證了很多結(jié)論的顛覆。
Every evolutionary story he had touched became more complex by the day.
他曾接觸過的進(jìn)化的說法都日漸變得復(fù)雜起來。
Yet he could comfort himself that without his original vision for the study of human history through its genes, much of that great debate would not have happened at all.
但是,值得欣慰的是,沒有卡瓦利-斯福扎通過基因研究人類歷史的最初版本,大部分這樣的偉大辯論都將不會發(fā)生。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。

重點單詞   查看全部解釋    
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起爭論的,有爭議的

聯(lián)想記憶
diversity [dai'və:siti]

想一想再看

n. 差異,多樣性,分集

聯(lián)想記憶
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感動的 adj. 精神失常的

 
extract ['ekstrækt,iks'trækt]

想一想再看

n. 榨出物,精華,摘錄
vt. 拔出,榨出,

聯(lián)想記憶
frank [fræŋk]

想一想再看

adj. 坦白的,直率的,真誠的
vt. 免費(fèi)

 
genetic [dʒi'netik]

想一想再看

adj. 基因的,遺傳的,起源的

聯(lián)想記憶
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大規(guī)模的,大量的,大范圍的

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 運(yùn)動,活動,戰(zhàn)役,競選運(yùn)動
v. 從事運(yùn)

聯(lián)想記憶
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
genome ['dʒi:nəum]

想一想再看

n. [生]基因組;[生]染色體組

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 陆树铭个人简历| 核舟记课堂笔记| 血色玫瑰电影完整版| 酒图片| 日日拍夜夜拍| angels of death| 什么水果是热性的| 田文仲个人资料| x档案第二季| 《兄弟》电影在线观看| 扭曲的欲望| angelina全集在线观看| 大场鸫| 榜上有名| 自查报告| 我朋友的姐姐| 黑凤凰电视剧剧情介绍| 东方电视台节目表今日节目| 六年级上册脱式计算题100道| 包公大战潘金莲| 今日航班一览表| 为奴12年| 03s402| 拔萝卜视频免费播放| 拉雅| 打美女光屁股视频网站| 真濑树里| 刘乐| 茅山道士在线观看| 男生女生向前冲2014| 拼音表| 宋元甫| 黎明电影| 就爱小姐姐| 电视剧《反击》主要演员| 朱丽安·摩尔| 高等学校毕业生登记表自我鉴定怎么写| 科特科本| 香谱七十二图解| 林智妍三级全部电影| 罪恋电影|