日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人之人物系列 > 正文

經濟學人:訃告:群體遺傳學家卡瓦利-斯福扎逝世 享年96歲(1)

編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Obituary: Luca Cavalli-Sforza

訃告:路卡·卡瓦利-斯福扎
The drift of humankind
人類的漂流
Luigi Luca Cavalli-Sforza, population geneticist, died on August 31st, aged 96
群體遺傳學家路易吉·路卡·卡瓦利-斯福扎,逝于8月31日,享年96歲
FOR a man who spent his career illuminating the vast, dim migrations of people in prehistory, Luca Cavalli-Sforza's life was remarkably circular.
路卡·卡瓦利-斯福扎終其職業生涯都在闡釋史前人類模糊的大遷徙,一生都在循環研究。
He first became interested in his major field, genetics, in the house of the geneticist Adriano Buzzati at Belluno, in the hills north of Venice.
卡瓦利-斯福扎第一次對自己的專業領域遺傳學發生興趣是在遺傳學家阿德里亞諾·布扎蒂的家里,位于威尼斯北側的山區貝盧諾市。
There he helped to collect thousands of flies in search of mutant Y chromosomes;
那里,卡瓦利-斯福扎曾幫助收集數千只蠅,用于尋找突變的Y染色體;
and though he subsequently travelled the world to study the makeup of its tribes and populations, it was in Belluno that he died.
在后雖周游世界去研究世界各地人類部落和群體的組成,但終離世于貝盧諾。
He had vaguely meant to be a doctor, but found his training useless in wartime hospitals.
卡瓦利-斯福扎曾草草打算成為一名醫生,但是發現自己在戰時醫院的訓練并派不上什么用場。
Instead, he took up the genetic study of E. coli bacteria, shutting himself away in the laboratory.
相反,他把自己關在實驗室,開始進行大腸桿菌的遺傳研究。
But human beings still fascinated him:
但人類學依然吸引著他:
not least because he increasingly realised that the human genome contained not only the instructions for building future members of the species, but also its entire past.
尤其因為他逐漸意識到人類基因不僅包含著對未來物種的指導,而且也是過去的體現。
Migration, conquest and isolation had also left their traces in living populations.
移民、征服和隔離也在如今的群體中留下了蹤跡。
He set out to find them.
卡瓦利-斯福扎開始努力尋找這些蹤跡。

Luca Cavalli-Sforza.jpeg

The technology available was rudimentary.

可用的技術是初級的。
He pored over names in parish registers and learned to do statistics, convinced that with enough patience he could measure anything.
卡瓦利-斯福扎仔細研究教區記事錄的名字,并學會了做統計,他堅信只要有足夠的耐心,就能衡量一切。
For one early paper he pulled surnames from Italian phone directories as proxies for father-son transmission.
為完成一篇早期論文,他從意大利電話簿中提取出姓氏,作為父子傳播的索引。
By plotting the distribution of names in 91 provinces, he showed that the Apennines—the backbone of Italy—had formed a natural barrier to migration for millennia,
通過標繪91個省人名的分布,他表明亞平寧山脈——意大利的脊梁——在幾千年的時間里形成了一個自然的遷徙障礙,
resulting in genetically distinct populations on either side.
由此導致山兩邊人類群體的基因差別。
And because he could also measure variation in blood proteins, such as that between A, B and O blood types,
由于他也能測量血液蛋白質的變化,如A、B、O血型的血液蛋白質變化,
he also collected blood samples from townsfolk all over the Parma valley to show that marriage between related individuals had led to many of the genetic differences between those towns.
所以他還收集了帕爾馬河谷各地居民的血樣,以證明相關個體之間的婚姻導致了這些城鎮之間的許多遺傳差異。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

聯想記憶
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 獨特的,不同的,明顯的,清楚的

聯想記憶
genetically [dʒe'netikəli]

想一想再看

adv. 遺傳(基因)方面

 
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全體)居民,人數

聯想記憶
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (單復同)物種,種類

 
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
chromosome ['krəuməsəum]

想一想再看

n. 染色體

聯想記憶
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
genetics [dʒi'netiks]

想一想再看

n. 遺傳學

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 河南电视台卫星频道| 我有一个好朋友作文二年级 | 中国首富排行榜| 上门女婿电影完整版免费| 五年级字谜| 德川女刑罚绘卷| 2024韩国三级电影| 巴厘岛旅游攻略| 十个世界尽头| 电影壮志凌云| 威尼斯的资料| 刘浩存个人简历资料| 王安宇演的电视剧大全| christie stevens| 裂缝 电影| 尹馨演过的三部电影| 赫伯曼电影免费观看| 欧美gv网站| 雪豹46集全| 手机抖音网页版入口| 铃芽之旅豆瓣| 妻不可欺短剧结局| 色黄视频在线| 进击的巨人2| 亚洲怪谈| kanako| 上山悠亚| angela white电影| 林忆莲唱哭李宗盛现场| 我是传奇 电影| 北京卫视今日电视剧| 蜘蛛夫人:超感觉醒 电影| 拇指姑娘故事完整版| 有本纱世| 春风沉醉的夜晚电影| 南通紫琅音乐节| 以家人之名小说原著| 退社申请书800字| 阿妹的诺言| 美国禁忌1984| 陈诗雅韩国演员|