日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 國(guó)外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人科技系列 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人:遷徙美洲:檢查站(1)

編輯:clover ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Science and Technology

科技
Peopling the Americas: Checkpoint
遷徙美洲:檢查站
The first migrants to the new world had to wait 8000 years to be admitted.
新大陸的第一批移民在8000年后才被公認(rèn)。
HOW America was originally colonised is a topic of perennial interest at the AAAS. Until recently, the earliest uncontested archaeological evidence of people living in the New World came from Swan Point, in Alaska. This dates back 14,400 years. Linguists, however, maintain that the diversity of native languages in the Americas could not have arisen so quickly. Conventional models of linguistic evolution assume tongues separate in the way populations of organisms do—so that the flow of vowels, words and grammatical structures between groups must cease before new languages can emerge, just as a cessation of gene flow gives rise to new species. This suggests it would take at least 50,000 years for a single population speaking a single language to diversify and spread through the Americas in a way that yielded the pattern heard today. Since Native Americans’ genes do, indeed, indicate they all derive from a single population, this discrepancy in timing is a paradox.
美國(guó)最初如何淪為殖民地一直是美國(guó)科學(xué)促進(jìn)會(huì)(AAAS)非常感興趣的話題。最近,我們從阿拉斯加天鵝點(diǎn)得到了一些當(dāng)時(shí)居住在新大陸的部落的考古信息,這些信息是無(wú)可爭(zhēng)議的。可追溯到14400年前,不過(guò),語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,美洲本地語(yǔ)言的多樣性不可能如此迅速的形成。語(yǔ)言進(jìn)化的傳統(tǒng)模式認(rèn)為,語(yǔ)言以生物種群的方式分開(kāi),因此在新語(yǔ)言出現(xiàn)之前,種群之間的元音,詞語(yǔ)和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)就不再相互的流動(dòng),正如基因流動(dòng)的停止會(huì)形成新的物種一樣。這表明,說(shuō)著單一語(yǔ)言的單一民族,要想語(yǔ)言達(dá)到多樣化并且通過(guò)美洲傳播達(dá)到今天所聽(tīng)到的模式,至少需要5萬(wàn)年。由于美洲印第安人的基因表明它們都來(lái)自同一群體,因此這種時(shí)間上的差異是一個(gè)矛盾。

ecos180420.jpg

That paradox may be close to resolution. Recent digs have pushed the physical evidence of America’s settlement back in time. Meanwhile, as the meeting heard from Mark Sicoli, a linguist at the University of Virginia, in Charlottesville, a different model of linguistic evolution brings the common ancestor of Native-American tongues forward. Apply a few error bars to the results and the two estimates touch—at about 25,000 years ago.

這種矛盾可能即將解決。最近的挖掘發(fā)現(xiàn)了美國(guó)定居點(diǎn)的實(shí)物證據(jù)。同時(shí),正如Charlottesville的弗吉尼亞大學(xué)的語(yǔ)言學(xué)家Mark Sicoli在會(huì)議上所說(shuō)的,一種不同的語(yǔ)言進(jìn)化模式,使得擁有相同祖先的美國(guó)本土語(yǔ)言不斷的發(fā)展。運(yùn)用一種新的條形圖誤差分析結(jié)果,得出在2500年前,兩個(gè)估計(jì)數(shù)值非常接近。
The problem with explaining linguistic evolution in pure Darwinian terms is that words are not genes. Species, once separate, do not exchange genetic information because they do not interbreed. Languages, though, can exchange grammatical and semantic elements when they meet, which can speed up diversification. DrSicoli thus turned to computational phylogenetic analysis, an area of linguistic research that tries to work out whether and how such interaction may have taken place.
完全用達(dá)爾文的觀點(diǎn)解釋語(yǔ)言進(jìn)化是有問(wèn)題的,即:語(yǔ)言不同基因。物種一旦分離便不能再進(jìn)行遺傳信息的交流,因?yàn)樗鼈儫o(wú)法交配。但不同的語(yǔ)言相遇時(shí),他們的語(yǔ)法和語(yǔ)義可以相互交流,這可以加快語(yǔ)言的多樣化的進(jìn)程。因此,西里科利斯轉(zhuǎn)向利用計(jì)算系統(tǒng)分析,一個(gè)試圖找出語(yǔ)言如何相互交流的研究領(lǐng)域。
From the thousand or so Native-American languages he chose four dozen spoken in Alaska and northern Canada, the part of the Americas closest to humanity’s point of entry from Asia. He and his colleagues created a database that recorded, for each of them, 116 linguistic features such as sounds, parts of words, the functions of these parts and the ways a language combines words into phrases. They then used this to identify the influences of languages on each other. They also added geographical information, plotting the flow of linguistic change along the Pacific coast and through the river valleys. This nearly halved the time needed to give rise to the modern situation if the languages had evolved independently from a single common ancestor. That suggests the process of divergence may have begun as recently as 25,000 years ago.
從成千上萬(wàn)的美洲土著語(yǔ)言中,他選擇了四十八種阿拉斯加語(yǔ)和加拿大北部語(yǔ)言,他們是美洲最接近人類進(jìn)入亞洲的一部分。他和他的同事們創(chuàng)建了一個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù),記錄了每個(gè)人的116個(gè)語(yǔ)言特征,例如聲音,部分單詞,這些語(yǔ)言特征所起的作用,以及將單詞組合成短語(yǔ)的方式。然后,他們利用數(shù)據(jù)庫(kù)來(lái)分析語(yǔ)言的相互影響,還增加了地理信息,繪制了沿太平洋海岸和通過(guò)河谷的語(yǔ)言變化流動(dòng)的路徑。如果語(yǔ)言是獨(dú)立的從共同的祖先發(fā)展而來(lái),只需要原本的一半時(shí)間,就會(huì)進(jìn)化到現(xiàn)在社會(huì)的情況。這表明分歧過(guò)程的起點(diǎn)可能是在25,000年前開(kāi)始的。

考研英語(yǔ)時(shí)事閱讀

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
diversification [dai.və:sifi'keiʃən]

想一想再看

n. 變化,多樣化

 
emerge [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮現(xiàn),(由某種狀態(tài))脫出,(事實(shí))顯現(xiàn)出來(lái)

聯(lián)想記憶
perennial [pə'reniəl]

想一想再看

adj. 四季不斷的,繼續(xù)多年的,永久的 n. 多年生植

聯(lián)想記憶
entry ['entri]

想一想再看

n. 進(jìn)入,入口,登記,條目

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 圖案,式樣,典范,模式,型
v. 以圖案

 
divergence [dai'və:dʒəns]

想一想再看

n. 分歧 n. 散度(數(shù)學(xué)用語(yǔ))

 
archaeological [.a:kiə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 考古學(xué)的,考古學(xué)上的

 
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 識(shí)別,認(rèn)明,鑒定
vi. 認(rèn)同,感同身

 
linguist ['liŋgwist]

想一想再看

n. 語(yǔ)言學(xué)家

聯(lián)想記憶
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 乱世伦情 电影| 大乔未久电影| 雨纷飞飞在天空你是我的眼泪| 男同视频在线| 拼音表| 雅雅英| 男生魔鬼训练压腿| 刘慧| 吴涟序| 欧美变态挠痒痒视频∨k| 小学智力测试题100题| 电影白蛇传| 任港秀| 《stag》电影在线观看| 金珠和陈诗雅主演的韩剧| 奇门遁甲电影免费观看完整版| 掀开jk扒开内裤打屁股作文| 黄网站在线免费| 佩佩猪| 第一财经直播电视直播| 美女mm| 按摩私处| 久草电影| 来自地狱| 勿言推理 电视剧| 大班安全活动教案40篇| 南营洞1985| 我这一辈子电影| 不可饶恕 电影| 加油吧实习生演员表| 解毒咒| 松永沙奈| 毕业论文3000字范文| 王李丹妮三级电影| 美丽女老师| 女同性激烈床戏舌吻戏| 小学生大课间武术| 周超个人资料简介| 起底员工上满8小时被扣工资的公司| 《密爱》| 王晓男演员个人资料|