Now what could this man have possibly done
這個男人到底對你做了什么
to drive you to destroy a 30-year career in politics?
讓你非要毀了他30年的政治生涯呢
Mark has a degenerative heart condition.
馬克的心臟狀況在惡化
His private doctor says,
他的私人醫(yī)生說
well, he won't survive another term as governor.
再一屆州長任期 他撐不過去
Maybe not even survive the year.
可能連今年都挺不過去
Well, why collude with Conrad?
那為什么要和康拉德共謀呢
Why not go straight to the press?
為什么不直接告知媒體呢
No, Mark would never forgive me.
不 那樣馬克肯定不會原諒我的
Living the life Mark leads--
馬克在任期里
endless nights at the office,
沒完沒了的熬夜工作
Gone weeks at a time--
一離開就是幾個星期
Every time I say good-bye to him,
每次我和他道別時
I have no idea if it'll be for the last time.
我都提心吊膽的 怕是永別
It sounds excruciating.
這真是種折磨
Please... listen to me.
請聽我一言
If Conrad wins, if you love him,
如果康拉德贏得選舉 如果你愛他
Limit him to one term.
讓他只做一任就好
This job is a practical death sentence.
這個工作堪比死刑
重點解釋:
1.go straight 直走
例句:When you get off at Wan-hua, go straight forward.
在萬華下車后,再向前直走。
2.at a time 每次; 一次
例句:He can drink two bottles of wine at a time.
他一次能喝兩瓶酒。