How disgraceful.
真可恥
All of these people
這些人
trying to capitalize on your pain.
都想利用你的痛苦
Emily, dear, that extravagant ring on your finger
艾米莉 親愛的 你手指上那枚夸張的戒指
does not give you permission to flit in and out of my house without good reason.
并沒準許你毫無理由就隨意進出我家
I was here asking Charlotte to be my maid of honor.
我是來請夏洛特做伴娘
She's really so excited to see Paris.
她真的很激動能游覽巴黎
She's already seen it, multiple times.
她已經游覽過 很多次了
I would assume that you of all people
我就覺得 尤其是你
would appreciate the city of lights, Victoria.
會很喜歡那座光之城的 維多利亞
After all, isn't that where you attended art school
要知道 多年前你不正是在那個地方
all of those years ago?
上的藝校嗎
Sorry to interrupt.
抱歉打斷你們了
Am I early?
我來早了嗎
Mr. Porter, of course. We have an appointment.
波特先生 對呀 我們有約呢
Your timing is perfect because Emily is just leaving.
你來得正好 艾米莉正要走呢
Right this way.
這邊請
Shall we?
有請
We can speak privately in here.
我們可以在這兒私聊
Good-bye, Emily.
再見 艾米莉
重點解釋:
1.try to 設法
例句;They should try to keep prices from rising.
他們應該設法阻止價錢上漲。
2.after all 畢竟
例句:You should be charitable with him; he is a child after all.
你應該對他寬容些,畢竟他還是個孩子。