They note that if production were as understated as the committee alleged, Bulyanhulu and Buzwagi, the two mines where it produces concentrate, would be the biggest gold producers in the world.
他們指出,如果產量真的像委員會所說的那樣被低估了,那么Bulyanhulu和Buzwagi(Acacia生產黃金的礦山)就是世界上最大的黃金生產商了。
The firm says that it “wishes this were true, but sadly it is not the case.”
該公司表示,“我們倒是希望這是真的,但遺憾的是事實并非如此。”
Its gold production is audited in its accounts.
Acacia生產賬目中的黃金產量已被審查。

How far Mr Magufuli wishes to go is unclear.
不知道Magufuli會讓這件事持續多久。
The big fear is that he may favour full nationalisation.
最讓人擔心的是他可能支持完全國有化。
But he may accept a more pragmatic settlement.
但他也可能會接受更切實際的解決方案。
Analysts at UBS, a bank, reckon the Tanzanian government wants to bully Acacia into giving up a share of its “tax assets”, which it values at $532m.
瑞士聯合銀行的分析師估計,坦桑尼亞政府想要通過恐嚇的方式讓Acacia集團放棄其“稅務資產”的一部分,其價值為5.32億美元。
For example, the company is owed some $150m in VAT refunds.
例如,該公司欠了1.5億美元的增值稅退稅。
Barrick, which owns almost 64% of Acacia, will discuss all of this.
巴里克擁有將近64%的Acacia礦業公司的股份,他將會對此進行討論。
“A negotiated solution is better than escalation, such as going to international arbitration,” a spokesman says.
一位發言者說:“談判商討解決方案總比讓事態升級好,比如參加國際仲裁。”
That means it is prepared to talk about the tax problem as well as the possible construction of Tanzania's first smelter of gold- and copper-concentrates, even though the latter has long been considered uneconomic because the country's output of concentrates is too low.
這意味著,他準備談論稅收問題,以及建設坦桑尼亞第一家金和銅精礦的冶煉廠的可能性。 盡管因為這個國家的精礦產量太低,以至于建造冶煉廠一直被認為是不經濟的。
Since the ban was imposed, Acacia has continued to mine, stockpiling its output instead of exporting it.
自從禁令實施以來,Acacia礦業公司一直在繼續開采,礦物繼續囤積卻無法出口。
But it cannot continue without generating cash for ever.
但如果長期這樣,它就無法獲得現金回流,就無法繼續運轉下去。
If it stops production, the damage will extend to the country at large.
如果它停產了,損失將擴大到整個國家。
Last year Tanzania's economy was among Africa's best performers, growing by about 6%.
去年,坦桑尼亞經濟增長約6%,是非洲經濟發展最好的國家之一。
It needs more foreign investment to maintain that pace.
但他需要更多來自外國的投資來使經濟保持在這一增長速度。
Mr Magufuli's tactics—whether he has God and the angels on his side or not—will make that harder to achieve.
無論Magufuli是對是錯,他的策略都是難以實現的。