With my signature here,
這里有我的簽名
the bar is yours, Mr. Porter.
酒吧是你的了 波特先生
I don't get it. What changed?
我不明白 這是怎么回事
Well, it turns out the coastal commission
海岸委員會
caught a whiff of our intentions
發覺了我們的意圖
and threatened to keep us in the courts for years.
威脅要跟我們打官司
So how about you simply thank me
你直接謝我一句
and I leave this establishment forever?
然后我就再也不來這地方了 如何
- How about you just leave? - With pleasure.
-你直接走人 如何 -樂意之至
A month ago, my mother called to tell me
一個月前 我媽給我打電話
my father had left for a business trip
說我爸出差后
and that she hadn't heard from him for three days.
已經三天沒有他的消息了
As soon as I hung up the phone with her,
我剛掛掉電話
I was contacted at the office by a woman
就在辦公室里接到一個女人的來電
who told me they were holding him
說我爸在他們手上
and that he'd be safe as long as I did what they told me to.
只要我聽從指示 他就不會有危險
Not that I'd expect you to believe any of this.
我并不指望你能夠完全相信我
Well, let's just say for now I do.
目前你說的我都相信
So... what was next?
然后呢
At first, just to get close to you.
首先我得先接近你
重點解釋:
1.turn out 結果是
例句:The film turned out to be a great success.
這部影片結果大獲成功。
2.as soon as 一 ... 就
例句:I'll write you as soon as I get there.
我一到那兒,就給你寫信。
3.hang up 掛斷
例句:I've got to hang up now.
我現在得掛斷了。