Chapter Seventeen The Heir of Slytherin
第十七章 斯萊特林的繼承人
He was standing at the end of a very long, dimly lit chamber.
他也站在一間長長的、光線昏暗的房間的一側。
Towering stone pillars entwined with more carved serpents rose to support a ceiling lost in darkness,
許多刻著盤繞糾纏的大蛇的石柱,高聳著支撐起消融在高處黑暗中的天花板,
casting long black shadows through the odd, greenish gloom that filled the place.
給彌漫著綠盈盈神秘氤氳的整個房間投下一道道長長的詭譎的黑影。
His heart beating very fast, Harry stood listening to the chill silence.
哈利的心怦怦狂跳著,他站在那里,傾聽著這令人膽寒的寂靜。
Could the basilisk be lurking in a shadowy corner, behind a pillar?
蛇怪是不是就潛伏在某個石柱后面的黑暗角落里?
And where was Ginny?
金妮在什么地方?
He pulled out his wand and moved forward between the serpentine columns.
他拔出自己的魔杖,在巨蛇盤繞的石柱間慢慢前進。

Every careful footstep echoed loudly off the shadowy walls.
他每小心翼翼地邁出一步,都在鬼影幢幢的四壁間產生空洞、響亮的回聲。
He kept his eyes narrowed, ready to clamp them shut at the smallest sign of movement.
他一直瞇著眼睛,準備一有風吹草動,就把眼睛緊緊閉上。
The hollow eye sockets of the stone snakes seemed to be following him.
他總覺得那兩只石蛇的空眼窩始終都在跟隨著他。
More than once, with a jolt of the stomach, he thought he saw one stir.
不止一次,他仿佛看見了什么動靜,緊張得肚子都痙攣起來。
Then, as he drew level with the last pair of pillars, a statue high as the Chamber itself loomed into view, standing against the back wall.
當他走到與最后一對石柱平行時,眼前赫然出現了一座和房間本身一樣高的雕像,緊貼在后面黑乎乎的墻壁上。
Harry had to crane his neck to look up into the giant face above:
哈利必須高高地仰起脖子,才能看見上面那副巨大的面孔:
it was ancient and monkey-like, with a long thin beard that fell almost to the bottom of the wizard's sweeping stone robes,
那是一張老態龍鐘的、猴子般的臉,一把稀稀拉拉的長胡須,幾乎一直拖到石頭刻成的巫師長袍的下擺上,
where two enormous grey feet stood on the smooth chamber floor.
兩只灰乎乎的大腳板站在房間光滑的地板上。