日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與密室 > 正文

第336期:斯萊特林的繼承人(1)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Chapter Seventeen The Heir of Slytherin

第十七章 斯萊特林的繼承人
He was standing at the end of a very long, dimly lit chamber.
他也站在一間長長的、光線昏暗的房間的一側。
Towering stone pillars entwined with more carved serpents rose to support a ceiling lost in darkness,
許多刻著盤繞糾纏的大蛇的石柱,高聳著支撐起消融在高處黑暗中的天花板,
casting long black shadows through the odd, greenish gloom that filled the place.
給彌漫著綠盈盈神秘氤氳的整個房間投下一道道長長的詭譎的黑影。
His heart beating very fast, Harry stood listening to the chill silence.
哈利的心怦怦狂跳著,他站在那里,傾聽著這令人膽寒的寂靜。
Could the basilisk be lurking in a shadowy corner, behind a pillar?
蛇怪是不是就潛伏在某個石柱后面的黑暗角落里?
And where was Ginny?
金妮在什么地方?
He pulled out his wand and moved forward between the serpentine columns.
他拔出自己的魔杖,在巨蛇盤繞的石柱間慢慢前進。
哈利波特演員今昔對比

Every careful footstep echoed loudly off the shadowy walls.

他每小心翼翼地邁出一步,都在鬼影幢幢的四壁間產生空洞、響亮的回聲。
He kept his eyes narrowed, ready to clamp them shut at the smallest sign of movement.
他一直瞇著眼睛,準備一有風吹草動,就把眼睛緊緊閉上。
The hollow eye sockets of the stone snakes seemed to be following him.
他總覺得那兩只石蛇的空眼窩始終都在跟隨著他。
More than once, with a jolt of the stomach, he thought he saw one stir.
不止一次,他仿佛看見了什么動靜,緊張得肚子都痙攣起來。
Then, as he drew level with the last pair of pillars, a statue high as the Chamber itself loomed into view, standing against the back wall.
當他走到與最后一對石柱平行時,眼前赫然出現了一座和房間本身一樣高的雕像,緊貼在后面黑乎乎的墻壁上。
Harry had to crane his neck to look up into the giant face above:
哈利必須高高地仰起脖子,才能看見上面那副巨大的面孔:
it was ancient and monkey-like, with a long thin beard that fell almost to the bottom of the wizard's sweeping stone robes,
那是一張老態龍鐘的、猴子般的臉,一把稀稀拉拉的長胡須,幾乎一直拖到石頭刻成的巫師長袍的下擺上,
where two enormous grey feet stood on the smooth chamber floor.
兩只灰乎乎的大腳板站在房間光滑的地板上。

重點單詞   查看全部解釋    
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
stir [stə:]

想一想再看

n. 感動(激動,憤怒或震動), 攪拌,騷亂

 
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虛偽的,

 
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

聯想記憶
jolt [dʒəult]

想一想再看

n. 震搖,搖動,顛簸,振奮物,少量 vt. 震搖,敲擊

聯想記憶
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,龐大的

聯想記憶
pillar ['pilə]

想一想再看

n. 柱子,支柱,核心(人物)
vt. 用柱支

 
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

聯想記憶
towering ['tauəriŋ]

想一想再看

adj. 高聳的,激烈的,杰出的 動詞tower的現在分

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 共和国之恋原唱| 飞头魔女电影完整版免费观看| 北京卫视今晚节目表| 唐人街探案免费观看完整版| 《求知报》答案| 怎么操女人| 微信头像男专用| 夜店 电影| 引诱| 菊池裕也| 电影鸭之一族| 忘忧草电影| 安静书素材可打印| 我和我的父辈电影免费播放完整版| 黑帮大佬365天| 集体生活成就我教学设计| 巴洛波拉| 免费看黄在线看| 《世说新语》二则原文及注释| 秀人网模特安然maleah简介| cgtn英语频道在线直播观看| 妹妹扮演的角色| 玛吉吉伦哈尔| 年十二的图片| 圣洁四人行| 布莱德·德尔森| 泰迪熊3| 仲文你好vlog最新视频| 珠帘玉幕图片| 教育部全国青少年普法网答案| 纵横欲海| se网| 转身离开| 魔鬼黑狱| charlie sheen| 全国精神病查询系统官网| 演员李崇霄的个人资料| 皇家师姐| 世界上最有杀气的国歌| 吉泽明步 番号 | 铁血使命演员表全部|