In 1636,they were triumphantly hoist aloft for all the world to see.
在1636年 它們最終被吊到屋頂 迎接世界的注目
There are three visions here of James' benevolent rule.
三幅場景刻畫了仁慈的詹姆斯
In one panel,James is depicted as the bringer of peace and prosperity.
其中一幅 詹姆斯化身為和平與繁榮的使者
In the central panel,Rubens gives us James being carried to Heaven as a god.
而中央的那幅 魯賓斯刻畫了詹姆士上天成神的景象
In the third,he is solomon being offered the two crowns of England and Scotland.
第三幅畫 他是所羅門的化身 被授予英格蘭和蘇格蘭的王冠
The Banqueting House in Whitehall simply takes your breath away by the sheer cheek with which it ignores the English Channel.
白廳國宴廳的華美令人瞠目 它的兩側恢弘 勝過英吉利海峽
It's a piece of Italy transplanted into Britain.Classical columns, tall windows,
是移植了意大利風格的建筑 經典的廊柱 高大的窗戶
the ultimate architectural light box,designed to flood the Stuart monarchy with brilliance.
簡直是一棟華美的燈箱 用來展示斯圖亞特王朝的繁榮昌盛
It was also meant to pin any unbelievers to the floor through the heavyweight power of its muscled allegories,
這也將所有質疑聲 以神靈之名平息
singing the virtues of the godlike king.
歌頌神一般的國王
So when you walked in here and you remembered that when the Stuarts had described kings as 'little gods on earth',
當你走進這里 并且想起 斯圖亞特王室奉國王為"天神下凡"
you realised they were not kidding.
你會了解到這并非兒戲
The Banqueting House was Charles's absolutist dreamland.
白廳國宴廳是查理的夢想之地
It was here that Charles could act out the grandest of his fantasies,
正是在這 他能夠獲得最大的滿足感
that his three kingdoms, England, Scotland and Ireland,
他的三個王國 英格蘭 蘇格蘭和愛爾蘭
were finally yoked together in harmony under the ruler who was firm but just.
能夠在賢明公正的統治者手中 最終合為一家