Mary's first aim was achieved with amazingly little resistance after it was made clear all those rolling acres
由于承諾所有分配給貴族的田地 不會被收歸教會
and all real estate sold off during the dissolution of the monasteries would not be restored to the Church.
瑪麗的第一個目標 幾乎毫無阻力地實現了
In 1554, both Houses of Parliament,contrite as naughty children,
1554年 國會的全體議員 像個知錯的頑童
knelt and asked forgiveness from the Pope's legate,Cardinal Poole, for all the anti-Papal Legislation passed since the 1530s.
因16世紀30年代通過《反教皇法令》 下跪請求教皇特使 紅衣主教普爾的寬恕
Orders went out for the repainting of churches,the carving of roods, the restoration of the Latin Mass.
重繪教堂 重新雕刻基督受難像 恢復拉丁彌撒儀式的政令迅速出臺
Heretical England had been received back into the fold,had been forgiven by Mother Rome.
異端的英國被羅馬教廷所寬恕 重新接受為信徒
But all this would be literally fruitless if Mary was unable to produce a good Roman Catholic heir.
但如果瑪麗不能生育出 信奉羅馬天主教的繼承人 她所做的一切都會無果而終
Her choice of husband was Philip II of Spain.
她選擇嫁給西班牙國王菲利普二世
To Mary, of course,this union had special personal meaning,
必然 這場婚姻包含私人意圖
the vindication of a long dead Spanish mother,Catherine of Aragon.
為其出身西班牙已逝多年的母后 阿拉貢的凱瑟琳證明
If a Spanish Catholic marriage had been right for England then,then it should be right for England now.
如果曾經與西班牙天主教徒聯姻 使英國受益 那么這次聯姻也會如此
But that was 50 years ago.Much had been done that could not now be undone.
但那此次是五十年前了 今時不同往日 一切都已時過境遷