In the greatest transportation exercise seen since the campaigns of Edward III,
在這場自愛德華三世戰爭以來 最大的統治階級遷徙中
Wolsey shipped over the entire ruling class of England.
沃爾西征召了整個英格蘭的統治階級
Earls, bishops, knights of the shire 5,000 men,including, in a display of unconvincing humility,
伯爵 主教和騎士 共五千人 包括樞機主教本人 身著紅天鵝絨袍
the Cardinal himself on muleback dressed in crimson velvet.
乘著騾子 故作謙卑地服侍在側
Music played, wine ran red and white from fountains,a great deal of heron got eaten.
一邊欣賞管樂齊鳴 享用噴泉中涌出的美酒佳釀 一邊大啖鷺肉
The two kings spent hours trying on glamorous outfits that could be worn only once.
兩個國王均花了大把時間挑選出華服 最終卻只穿了一次
They wrestled, not only with knotty problems of state,but with each other,
他們不僅為領土問題爭執不休 更相互扭打起來
the nimbler Francis at one point throwing Henry on his back.
靈敏的弗朗西斯一度將亨利摔了個四腳朝天
No doubt he laughed, no doubt he hated it.
勝者無疑大笑不止 敗者無疑惱羞成怒
Somewhere in the middle of all this overdressed melee was a young English woman,
在這兩個盛裝國王相互毆打時 有位年輕的英格蘭女人站在人群中
a lady-in-waiting to Claude, the wife of the French king.
她是法國王后克勞德的侍從女官
This was the woman who would bring Wolsey's immense house of power
就是這個女人 最終讓沃爾西的權力大廈
crashing down in ruins and with it, inconceivably,the power of the Roman Church in England.
土崩瓦解 并隨之不可思議地 瓦解了羅馬教會之于英格蘭的大權
Her name was Anne Boleyn.
她便是安妮·博林