In Lincoln Cathedral lie the entrails of Eleanor of Castile,Queen to Edward I.
林肯大教堂中安葬著埃莉諾的內(nèi)臟 愛德華一世的皇后
She died within months of the expulsions,leaving her husband,
她在猶太人被放逐的數(shù)月后去世 丟下他的丈夫
normally so thick-skinned and emotionally coarse,distraught, plunged into grief.
那位通常麻木不仁 冷血無情的君主 心神狂亂 悲痛欲絕
Edward's devotion is best reflected in a monument unique in medieval kingship
愛德華為了表達(dá)對王后的摯愛 建立了中世紀(jì)王族中最獨(dú)特的紀(jì)念碑
twelve crosses he built to mark the points where Eleanor's body lay en route to Westminster Abbey.
他建立了十二座十字架 用來標(biāo)識(shí) 埃莉諾的靈柩在運(yùn)往 威斯敏斯特教堂途中駐足的地方
The most famous being Charing Cross in London.
其中最著名的是倫敦的查令十字架
Eleanor's death seemed to transfer Edward's reserve of passion
埃莉諾的離世使得 愛德華將全部熱情
to what now became the real love of his life,the single-minded pursuit of imperial power.
投向了他畢生真正熱愛的事業(yè) 對帝王權(quán)力的不懈追求
It was Scotland that was destined to be on the receiving end of Edward's deadly power games,
蘇格蘭注定將成為 愛德華權(quán)力游戲的攻擊目標(biāo)
which began, as always,by converting accidents into opportunities.
這一次 一如既往 他成功地將意外事件轉(zhuǎn)化為了擴(kuò)張的機(jī)會(huì)
The accident was the death in 1290 of the last surviving direct heir to Alexander III, king of Scotland.
這個(gè)意外事件就是1290年 蘇格蘭國王亞歷山大三世 最后一位直系繼承人的死亡
With her gone,the Scottish nobles were lining up for the throne.
隨著她的去世 蘇格蘭貴族們紛紛開始覬覦王位
Someone was needed to judge the contestants.Well, guess who?
必須有人對王位繼承進(jìn)行裁決 來猜猜是誰吧