But the match was a gamble. He was 19, she was pushing 30.
但這婚姻是場賭博 他只有十九 而她年近三十
He was relatively inexperienced,Eleanor had seen as much of the ways of the world as it could offer.
他只是初出茅廬 而埃莉諾見多識廣 早已歷經滄桑
And yet something rather surprising happened between the teenage Arthur and the mercurial Guinevere,
雖然以政治謀利益的婚姻 對于年輕的亞瑟王
something that wasn't supposed to happen in a marriage of political convenience.
與機智的桂妮薇兒 不太可能有什么意外之喜
The parties actually fancied each other.
然而 他們彼此卻真一見鐘情
Henry found himself at the altar in 1152, beside an older woman
1152年 亨利王大婚 身邊的女人
described as a graceful, dark-eyed beauty,disconcertingly articulate, strong-minded and jocular.
年紀稍長 眸子烏黑 形容姣好 舉止優雅 才思敏捷 機智善辯 幽默風趣 極有主見
Hardly the veiled damsel in the tower.
不似養在深閨的懵懂少女
One likes to think from her part that Eleanor saw not just the usual spur-clanking bonehead,
從埃莉諾的角度來看 他并非只懂騎馬打仗的凡夫俗子
but beyond a stocky frame and barrel chest,someone who is intriguing peculiarity;
在健碩的身軀和結實的胸膛之外 有某種難以名狀的奇異特質
The rare prince who looked right with a falcon on one hand and a book in the other.
這位年輕的王子望向右方 一手托著獵鷹 一手則拿著書
It was Eleanor's homeland, Aquitaine,that was the greatest prize.
而是埃莉諾的家鄉 阿基坦 才是價值非凡的禮物
A vast stretch of land between Anjou and the Pyrenees.
它位于安茹和庇里牛斯山之間 地域遼闊
A place where wine-steeped Latin culture had been polished anew by Provencal sensuality.
在這里 普羅旺斯的聲色犬馬 又將酒色浸淫的拉丁文化發揚光大