In 1128, Matilda married Geoffrey of Anjou,nicknamed "plantagenet",
1128年 瑪蒂爾達嫁給了安茹的杰弗里 他的綽號是"金雀花"
because he wore a sprig of yellow broom or planta genista in his hat.
因為他帽子上插了一朵黃色的金雀花
His family emblem was three lions.
他的家徽是三頭獅子
Along with his money, power and territory Geoffrey gave Matilda something even more important a son, Henry.
杰弗里不僅給了瑪蒂爾達 財富 權力與領地 更給了她非常重要的子嗣 亨利
As the boy Henry grew up, it became apparent that from his mother he'd inherited steely single-mindedness,
亨利長大后 開始展現出 從母親那里繼承而來的鋼鐵的意志
lots of physical courage and a phenomenally foul temper.
無畏的勇氣 暴躁的性格
From his father he'd got instinctive charm and knife-sharp political and military intelligence.
他從父親身上繼承了與生俱來的魅力 鋒銳無匹的政治 軍事才能
But the quality that anyone who ever met Henry most vividly remembered about him,
但所有見過亨利的人 對他印象最深的品質就是
the overflowing tank of energy that made him the most hyperactive king in British history,This was all his own.
無比旺盛的精力 這使他成為英國史上最為活躍的國王 這就是他的特點了
This was the age of chivalry, when the myth of Arthur and Camelot was at its most popular.
那是騎士時代 傳說中的亞瑟王和卡米洛特 可謂婦孺皆知
Right from the start, Henry was being groomed by his ambitious parents
野心勃勃的父母 從小就教導亨利
to take England away from Stephen, to become a new King Arthur.
要擊敗斯蒂芬 奪回英格蘭 復刻亞瑟王傳奇
And to do this, of course, he would need a Guinevere.
為了實現夙愿 他需要自己的桂妮薇兒
As it happened, the perfect candidate had just become available Eleanor of Aquitaine.
正在此時 最合適的人選出現了即阿基坦的埃莉諾