At the foot of the hill you can hear the whinnying of Norman horses and what sounds like the chanting of psalms.
在山腳下 你可以聽到諾曼戰(zhàn)馬的嘶鳴聲 仿佛還能聽到吟誦圣經(jīng)的聲音
You're a Norman foot-soldier and you hope to God the gentlemen on horses know what they're doing.
想象你是諾曼步兵 祈禱著騎兵們知道自己在干些什么
All around you can hear the scraping of metal,the sharpening of blades, the mounting of horses.
身邊充斥著金屬刮擦的鏗鏘聲 磨刀的嘶嘶聲 和馬匹的嘶鳴聲
You look up to the brow of the hill and you see a glittering line of men and you cross yourself.
你向山頂望去 看到的是一整排士兵銀光閃閃 你默默祈禱
You finger the rings on your coat of mail, your hawberg,and wonder how solid they are.
用手摸摸身上的鎖子鎧甲 心想它們到底結(jié)不結(jié)實(shí)
You wonder what use they'll be against an axe.You've never seen axes in battle before.
心想它們是否能擋住斧子的攻擊 你在曾經(jīng)的戰(zhàn)場上從未見過的斧子
Then you catch sight of the Papal banner and take heart.Surely God is on your side.
但隨后你瞥見的教皇旗幟讓你重新振作 顯然上帝站在你這邊
The real beginning must be imagined as the cavalry raced up the hill,
可以想象 一開戰(zhàn)騎兵率先沖上山坡
one by one getting into range, hearing the rhythmic chant of "Oot, Oot!" Out, Out! from the Saxons,
一個接一個向前沖 聽到撒克遜人傳來的 "上啊" "沖啊" 有節(jié)奏的叫喊聲
and then hurling their javelins at the front line.
將他們的標(biāo)槍擲向前排的士兵
Then came the slow advance of the archers,unloosing their first arrows under a hail of enemy spears.
緊接著就是步步緊逼的弓箭手 在敵方暴雨般的長矛攻勢下 射出第一批箭
And finally the foot-soldiers breaking into a run behind them.
最后 跑步前進(jìn)的步兵緊隨其后