"Merry Christmas to you, too," said Hermione, throwing him his present.
“祝你圣誕快樂?!焙彰粽f著,把他的禮物扔給他。
"I've been up for nearly an hour, adding more lacewings to the Potion. It's ready."
“我已經起床快一個小時了,給湯劑里又加了一些草蛉蟲。它已經熬好了?!?
Harry sat up, suddenly wide awake. "Are you sure?"
哈利坐起身來,一下子完全清醒了。 “你能肯定?”
"Positive," said Hermione, shifting Scabbers the rat so that she could sit down on the end of his four-poster.
“絕對肯定?!焙彰粽f,她把老鼠斑斑挪到一邊,自己在哈利的四柱床邊坐下。
"If we're going to do it, I say it should be tonight."
“如果我們要行動的話,我認為應該就在今晚?!?/p>
At that moment, Hedwig swooped into the room, carrying a very small package in her beak.
就在這時,海德薇猛地飛進屋子,嘴里銜著一個很小的包裹。
"Hello," said Harry happily, as she landed on his bed, "are you speaking to me again?"
“你好,”它落在哈利的床上后,哈利高興地說,“你又要對我說話嗎?”
She nibbled his ear in an affectionate sort of way, which was a far better present than the one which she had brought him, which turned out to be from the Dursleys.
它以十分親熱的方式輕輕咬了咬他的耳朵,這份問候比它帶給他的那份禮物要珍貴得多。原來,那個小包裹是德思禮夫婦捎來的。
They had sent Harry a toothpick and a note telling him to find out whether he'd be able to stay at Hogwarts for the summer holidays, too.
他們送給哈利一根牙簽,還附有一封短信,叫他打聽一下,他能不能暑假也留在霍格沃茨度過。
The rest of Harry's Christmas presents were far more satisfactory.
哈利收到的其他圣誕禮物就令人滿意多了。
Hagrid had sent him a large tin of treacle fudge, which Harry decided to soften by the fire before eating;
海格送給他一大包乳脂軟糖,哈利決定放在火邊烤軟了再吃;
Ron had given him a book called Flying with the Cannons, a book of interesting facts about his favourite Quidditch team;
羅恩送給他一本名叫《和火炮隊一起飛翔》的書,里面講的是他最喜歡的魁地奇隊的一些事情;
and Hermione had bought him a luxury eagle-feather quill.
赫敏給他買了一支華貴的羽毛筆。
Harry opened the last present to find a new, hand-knitted jumper from Mrs Weasley, and a large plum cake.
哈利拆開最后一件禮物,原來是書斯萊夫人送給他的一件嶄新的手編毛衣,以及一塊大大的葡萄干蛋糕。
He put up her card with a fresh surge of guilt, thinking about Mr Weasley's car,
他豎起韋斯萊夫人的賀卡,心頭又涌起一股負疚感。他想到了韋斯萊先生的汽車,
which hadn't been seen since its crash with the Whomping Willow, and the bout of rule-breaking he and Ron were planning next.
它自從與打人柳相撞之后,一直無影無蹤,他還想到他和羅恩接下來又打算違反校規了。
No one, not even someone dreading taking Polyjuice Potion later, could fail to enjoy Christmas dinner at Hogwarts.
在霍格沃茨的圣誕晚宴上,所有的人都吃得津津有味,甚至包括那些暗自擔心待會兒要服用復方湯劑的人。
The Great Hall looked magnificent. Not only were there a dozen frost-covered Christmas trees and thick streamers of holly and mistletoe criss-crossing the ceiling,
禮堂顯得宏偉氣派。不僅有十幾棵布滿銀霜的圣誕樹,和天花板上十字交叉的由槲寄生和冬青組成的粗粗的飾帶,
but enchanted snow was falling, warm and dry, from the ceiling.
而且還有施了魔法的雪,溫暖而干燥,從天花板上輕輕飄落。