"Oh, don't," she wailed every time Fred asked Harry loudly
“哦,別這樣。”每次弗雷德大聲問哈利
who he was planning to attack next, or George pretended to ward Harry off with a large clove of garlic when they met.
接下來打算對誰下手,或者喬治見到哈利,假裝用一個大蒜頭擋住他的進攻時,金妮總是悲哀地喊道。
Harry didn't mind; it made him feel better that Fred and George, at least,
哈利倒并不在意,弗雷德和喬治至少
thought the idea of his being Slytherin's heir was quite ludicrous.
認為他是斯萊特林繼承人的想法是荒唐可笑的,這使他感到欣慰。
But their antics seemed to be aggravating Draco Malfoy, who looked increasingly sour each time he saw them at it.
但是他們的滑稽行為似乎更加激怒了德拉科馬爾福,他看到他們這么做時,臉色一次比一次難看。
"It's because he's bursting to say it's really him," said Ron knowingly.
“這是因為他巴不得聲明這實際上是他干的。”羅恩很有見識地說,
"You know how he hates anyone beating him at anything, and you're getting all the credit for his dirty work."
“你知道他多么討厭別人在任何方面超過他。他干了卑鄙的勾當,現(xiàn)在你卻得到了所有的榮譽。”
"Not for long," said Hermione in a satisfied tone.
“不會太久了。”赫敏用滿意的口吻說,
"The Polyjuice Potion's nearly ready. We'll be getting the truth out of him any day now."
“復(fù)方湯劑很快就熬好了,我們隨時可以從他嘴里套出話來。”
At last the term ended, and a silence deep as the snow on the grounds descended on the castle.
終于,學(xué)期結(jié)束了,像地上的積雪一般厚重的寂靜,籠罩了整個城堡。
Harry found it peaceful, rather than gloomy, and enjoyed the fact that he,
哈利不覺得沉悶,反而覺得很寧靜,一想到他、
Hermione and the Weasleys had the run of Gryffindor Tower,
赫敏和韋斯萊兄妹可以在格蘭芬多城堡里隨意進出,他就感到很開心。
which meant they could play Exploding Snap loudly without bothering anyone, and practise duelling in private.
這意味著他們可以大聲玩噼啪爆炸而不妨礙任何人,還可以秘密地演習(xí)決斗。
Fred, George and Ginny had chosen to stay at school rather than visit Bill in Egypt with Mr and Mrs Weasley.
弗雷德、喬治和金妮決定留在學(xué)校,而不和韋斯萊夫婦一起去埃及看比爾。
Percy, who disapproved of what he termed their childish behaviour, didn't spend much time in the Gryffindor common room.
珀西對他們的這些孩子氣行為不以為然,便很少待在格蘭芬多的公共休息室里。
He had already told them pompously that he was only staying over Christmas
珀西曾經(jīng)很自負地告訴他們,他之所以留下來過圣誕節(jié),
because it was his duty as a Prefect to support the teachers during this troubled time.
只是因為他作為全優(yōu)生,有責任在這段動蕩的時期支持老師的工作。
Christmas morning dawned, cold and white.
圣誕節(jié)的黎明到來了,天氣寒冷,四下里白皚皚的。
Harry and Ron, the only ones left in their dormitory, were woken very early by Hermione,
宿舍里只剩下哈利和羅恩兩個人,一大早,他們就被赫敏吵醒了。
who burst in, fully dressed and carrying presents for them both.
她穿戴整齊,懷里抱著給他們兩個人的禮物。
"Wake up," she said loudly, pulling back the curtains at the window.
“醒醒吧。”她大聲說,一邊把窗簾拉了上去。
"Hermione—you're not supposed to be in here," said Ron, shielding his eyes against the light.
“赫敏——你不應(yīng)該來這里的。”羅恩說,用手遮著眼睛,擋住光線。