日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與密室 > 正文

第232期:決斗俱樂部(26)

編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

As the teachers bent over Justin and Nearly Headless Nick, examining them, Peeves broke into song:"Oh Potter, you rotter, oh what have you done? You're killing off students, you think it's good fun—"

當老師們彎腰查看賈斯廷和差點沒頭的尼克時,皮皮鬼突然唱了起來:哦,波特,你這個討厭鬼,看你做的好事,你把學生弄死了,自己覺得怪有趣——

"That's enough Peeves!" barked Professor McGonagall, and Peeves zoomed away backwards, with his tongue out at Harry.

“別鬧了,皮皮鬼!”麥格教授吼道,皮皮鬼沖哈利吐著舌頭,急促地后退著逃走了。

Justin was carried up to the hospital wing by Professor Flitwick and Professor Sinistra of the Astronomy department, but nobody seemed to know what to do for Nearly Headless Nick.

賈斯廷被弗立維教授和天文學系的辛尼斯塔教授抬到醫院病房去了,但是,似乎誰也不知道該拿差點沒頭的尼克怎么辦。

決斗俱樂部.jpg

In the end, Professor McGonagall conjured a large fan out of thin air, which she gave to Ernie with instructions to waft Nearly Headless Nick up the stairs.

最后,麥格教授憑空變出一把大扇子,遞給厄尼,吩咐他把差點沒頭的尼克扇上樓梯。

This Ernie did, fanning Nick along like a silent black hovercraft.

厄尼照辦了,扇著尼克朝前走,像一艘沒有聲音的黑色氣墊船。

This left Harry and Professor McGonagall alone together. "This way, Potter," she said.

走廊里只留下哈利和麥格兩人。 “跟我來,波特。”她說。

"Professor," said Harry at once, "I swear I didn't—"

“教授,”哈利趕緊說,“我發誓我沒有——”

"This is out of my hands, Potter," said Professor McGonagall curtly.

“這事兒我可管不了,波特。”麥格教授簡短地回答。

They marched in silence around a corner and she stopped before a large and extremely ugly stone gargoyle.

他們默默地拐了個彎,教授在一個奇丑無比的巨大的石頭怪獸面前停住了腳步。

"Sherbet lemon!" she said. This was evidently a password, because the gargoyle sprang suddenly to life, and hopped aside as the wall behind him split in two.

“冰鎮檸檬汁!”她說。這顯然是一句口令,只見怪獸突然活了起來,跳到一旁,它身后的墻壁裂成了兩半。

Even full of dread for what was coming, Harry couldn't fail to be amazed.

哈利盡管為即將到來的命運憂心忡忡,卻也忍不住暗暗稱奇。

Behind the wall was a spiral staircase which was moving smoothly upwards, like an escalator.

墻后面是一道旋轉樓梯,正在緩緩地向上移動,就像自動扶梯一樣。

As he and Professor McGonagall stepped onto it, Harry heard the wall thud closed behind them.

哈利和麥格教授一踏上去,就聽見后面轟隆一聲,墻又合上了。

They rose upwards in circles, higher and higher, until at last, slightly dizzy, Harry could see a gleaming oak door ahead, with a brass knocker in the shape of a griffon.

他們旋轉著越升越高,越升越高,最后,感到有些頭暈的哈利看見前面有一道閃閃發亮的櫟木門,上面是一個獅身鷹首獸形狀的黃銅門環。

He knew where he was being taken. This must be where Dumbledore lived.

哈利知道他被帶到了哪里。這一定是鄧布利多住的地方。

重點單詞   查看全部解釋    
oak [əuk]

想一想再看

n. 橡樹,橡木

 
split [split]

想一想再看

n. 劈開,裂片,裂口
adj. 分散的

 
smoothly [smu:ðli]

想一想再看

adv. 平滑地,流暢地

 
gargoyle ['gɑ:gɔil]

想一想再看

n. 滴水嘴,奇形怪狀的人

聯想記憶
dread [dred]

想一想再看

n. 恐懼,可怕的人,可怕的事
adj. 可怕

 
knocker ['nɑ:kə(r)]

想一想再看

n. 敲擊者,敲門者,門環 n. 挑剔的人 (復數)kn

 
waft [wɑ:ft]

想一想再看

v. 飄浮,飄蕩 n. 一股,一陣微風,風信旗

聯想記憶
staircase ['stɛəkeis]

想一想再看

n. 樓梯

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗條地

 
astronomy [əst'rɔnəmi]

想一想再看

n. 天文學

聯想記憶
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 第230期:決斗俱樂部(24) 2016-06-12
  • 第231期:決斗俱樂部(25) 2016-06-15
  • 第233期:復方湯劑(1) 2016-06-17
  • 第234期:復方湯劑(2) 2016-06-21
  • 第235期:復方湯劑(3) 2016-06-23
  • 發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 我金子般的孩子| 蚊子海岸| 电影同船爱歌| 蜘蛛侠在线观看| 欢乐的牧童钢琴谱| 性裸体视频| 卡士酸奶尽量少吃| 艳肉观世音性三级| 女演员佟欣简介| 好一个中国大舞台简谱| 韩国电影解禁男女| 《黑人情欲》在线播放| 威利| 鲜于善| 我们的高清免费视频观看| 杀破狼·贪狼 2017 古天乐| 日韩欧美电影网| 欧美大片在线视频| 古风少女换装纸娃娃| 带圈序号1-50| free hd xxxx moms movie777| 我爱我爹全集高清版免费观看| 40集电视连续剧人生之路| 女同性激烈床戏舌吻戏| 春天的芭蕾歌词| 给我| 好像也没那么热血沸腾电影免费观看 | 女王的条件| 美女写真视频高清福利| 猎仇者电影| 人机头像| 少年圆鱼洲 综艺| 我的碧可动画| 七年级下册语文第八课生字拼音| 好一个中国大舞台简谱| 轻佻寡妇电影| 五年级下册语文第五单元作文范文| xiuren秀人网最新地址| 少女椿电影| 寄宿生韩国电影| 琉璃演员表全部演员介绍|