The UN refugee agency said more than 700 migrants trying to reach Europe are feared to have died in three Mediterranean Sea shipwrecks south of Italy over the past few days.
聯合國難民署稱,過去幾天里在意大利南部700多名試圖進入歐洲的移民在三起地中海沉船事故中恐遇難。
On Sunday a spokeswoman for UNHCR said that an estimated 100 people were missing from a smugglers' boat which capsized Wednesday.
周日,聯合國難民署的一位女發言人稱,周三一艘走私船翻沉,大約100人失蹤。
She said about 550 other migrants and refugees are missing from a smuggling boat that capsized Thursday morning.
她說,周四早上一艘走私船沉沒,另有550名移民和難民失蹤。
The boat departed the western Libyan port of Sabratha a day earlier.
一天前,船從利比亞西部港口塞卜拉泰開出。
According to refugees who saw the boat sink, the boat didn't have an engine and was being towed by another packed smuggling boat before it capsized.
據見到過船沉沒的難民說,船沒有引擎,沉沒前被另一艘擁擠的偷渡船拖著。
It was carrying about 670 people.About 25 people from the capsized boat managed to reach the first boat and survive.
它載著大約670人。沉船上的約25人設法到達第一艘船并且獲救。
79 others were rescued by international patrol boats. 15 bodies were recovered.
79人被國際巡邏艇救出。15具尸體被找到。
Italian police have corroborated the account of the Thursday but came up with different numbers.
意大利警方已經證實了周四的報告,但出現不同的數據。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。