' Now, come here, red eyes,' said the fat man, dropping his axe and taking the club in his right hand.
“現在,過來,你這急紅了眼的。”那胖子說著扔下斧頭,右手抄起木棍。
Buck jumped at the man, sixty kilos of anger, his mouth wide open ready to bite the man's neck.
巴克60公斤的憤怒之軀撲向那人,他大張著嘴準備一口咬住那人的脖子。
Just before his teeth touched the skin, the man hit him with the club.
就在他的牙齒剛剛碰到皮膚的時候,那人用棍子給了他一下,
Buck fell to the ground.
巴克摔倒在地。
It was the first time anyone had hit him with a club and he did not understand.
這還是頭一次有人用棍子打他,他不知所措。
He stood up, and jumped again.
他站起來,再次猛撲過去,
Again the club hit him and he crashed to the ground.
木棍再次擊中了他使他癱倒在地。
Ten times he jumped at the man, and ten times the club hit him.
他撲了10次,木棍就打他10次。
Slowly he got to his feet, now only just able to stand.
他慢慢地站起來,現在他僅能勉強站住。
There was blood on his nose and mouth and ears.
鮮血從他的口鼻和耳朵中涌出來。
Then the fat man walked up and hit him again, very hard, on the nose.
然后那人走上前又打了他,狠狠地擊中了他的鼻子。
The pain was terrible.
劇痛襲來,
Again, Buck jumped at the man and again he was hit to the ground.
巴克再一次撲向那人,但他又被打倒在地。
A last time he jumped, and this time, when the man knocked him down, Buck did not move.
最后一次他撲上去,而這一次,當那人把他打倒時,巴克再也沒有動彈一下。
'He knows how to teach a dog a lesson,' said one of the men on the wall.
“他可知道如何把狗制得服服帖帖的,”墻上的一個人說。
Then the four men jumped down and went back to the station.
然后這4個人跳下來,回車站去了。
'His name is Buck,'said the fat man to himself, reading the letter that had come with the box.
“他的名字叫巴克。”那胖子自言自語道,讀著寫在木箱上的字母。