達(dá)文波特小姐
I understand you have a proposition for me.
我記得你有個(gè)提議要跟我說
May I come in?
我能進(jìn)去嗎
Please do.
請(qǐng)請(qǐng)
You'll find a glass of champagne waiting for you
香檳已經(jīng)為你斟好
on the nightstand.
就在床頭柜上
All right. What's going on?
發(fā)生什么事了
I want to know why you left me out
我想知道你為什么
of the final negotiations with Nolcorp.
不讓我參加跟諾氏的最終談判
I thought we were partners.
我還以為我們是合作伙伴
We were working together.
我們只是一起工作
Partners is taking it a bit far.
說合作伙伴有點(diǎn)過了吧
Without my efforts, the Nolcorp acquisition
沒有我的努力 收購(gòu)諾氏
would never have gotten off the launchpad.
怎么可能成功
Why are you suddenly questioning my loyalty?
你怎么突然間質(zhì)疑起我的忠誠(chéng)來了
The truth?
說實(shí)話
Bcause I've only known you for a few weeks,
因?yàn)槲也耪J(rèn)識(shí)你幾周
and I've been advised to have you further vetted.
有人建議我對(duì)你進(jìn)行更近一步的調(diào)查
Advised by whom?
誰出的主意啊
What, your girlfriend?
你女朋友嗎
Because if she's the bar by which you measure fidelity,
如果她是左右你辨識(shí)誠(chéng)意的那個(gè)人
then there's something you need to know.
有些事還真該讓你知道知道
重點(diǎn)解釋:
1.come in 進(jìn)來
例句:English strawberries usually come in in late June.英國(guó)草莓通常在六月下旬上市。
2.a glass of 一玻璃杯
例句:He's desperate for a glass of water.他極想喝一杯水。
3.a bit 有點(diǎn)兒
例句:Don't you think the radio's a bit loud?你覺得收音機(jī)的聲音是不是太吵了點(diǎn)?