Thousands of rail passengers in China stranded after adverse weather delayed trains.
惡劣天氣致使列車延誤,在中國數千名乘坐鐵路的游客滯留。
In what’s known as the world’s largest annual mass migration, millions of people are heading back to families for the start of the Chinese New Year holiday.
被稱為是每年世界上最大規模的遷移,數百萬人回家過農歷新年。
One stranded passenger says the train schedule has changed three times.
一名被困乘客稱火車時刻表已經更改了三次。
He says at first it changed to 9 p.m. then 10, now it says it’s delayed and the time of departure is undecided.
他說,起初改到下午9點,然后10點,現在說延遲,出發時間未定。
More than 55,000 passengers were left stranded at this station in the southern of the country after a rare snowfall delayed trains.
中國南部出現罕見降雪延誤列車,超過55,000名乘客被滯留在站內。
Chinese travellers are expected to make 2.9 billion trips during the 40 period which started two weeks ago .
兩周前開始的為期40天假期,中國旅客出行預期達到29億次。
Most of those trips will fall around next monday's Lunar New Year.
大部分這些出行將在下周一的農歷新年下降。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。