This is Lebanon,Nearly two million Syrian refugees have settled. As another harsh winter sets in, many people struggle to keep their tents warm enough for their young children.
這里是黎巴嫩,近二百萬敘利亞難民定居于此。隨著嚴寒的冬天來臨,為了自己的孩子許多人在想方設法使帳篷保持溫暖。
About 195,000 Syrian families are particularly at risk.
約195,000敘利亞家庭面臨特別大的危險。
The number of years that refugees have stayed here means that they are facing increased vulnerabilities, all of their savings have been depleted, many have moved into the settlements because they are cheaper than living in flats or apartments in town.
難民在這里停留數年意味著他們更加脆弱,他們所有的積蓄都已耗盡,許多人前往定居點,因為這比住在城市公寓更便宜。
They are not used to these conditions. It is practically impossible to find a job and therefore they have no income and are totally reliant on resources from humanitarian agencies.
他們不習慣這些條件。找到一份工作幾乎是不可能的,因此他們沒有收入,完全依賴人道主義機構的資源。
A snowstorms over the weekend worsened conditions for many families.
周末一場暴風雪使許多家庭條件更為惡化。
Some stayed inside huddled around their stoves to keep warm.
一些人呆在里面的爐子邊取暖。
It’s important to keep my children alive,she says. The cold is easier than death, barrel bombs and shelling.
她說,最重要的是讓我的孩子活下來。寒冷比死亡、炸彈和炮彈更容易。
Ouside Some children gather firewood, others played in the snow.
在外面,一些孩子在拾柴火,另一些在雪里玩耍。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。