The leader of North Korea has blamed the South for increasing mistrust on the divided peninsula.
朝鮮領導人指責韓國在朝鮮半島上越來越不信任。
Kim Jong Un’s New Year speech came after a year of heightened tension between Pyongyang and Seoul.
在首爾和平壤間加劇的緊張局勢一年后,金正恩發布了新年講話。
The South Korean authorities have made a unilateral case for unification and increased mistrust and conflict between us,he says.
金正恩表示,韓國當局提出了單方面的統一,增加了兩國間的不信任和沖突。
This is a retrograde step for the North-South talks as well as the mood for improving inter-Korean relations.
對于朝韓對話以及改善朝韓關系,這是一個退步。
We will absolutely not accept it if we are bothered by invaders and agitators, even in a minor way. We will respond firmly in the style of a ruthless holy war for justice and unification.
我們絕對不會接受,如果我們被侵略者和鼓動者打擾,即使是以小的方式。為了正義與統一,我們將堅定的以無情的圣戰回應。
Tension surged after two South Korean soldiers died on the border last August. Both sides blamed each other.
去年8月兩名韓國士兵在邊境死亡后朝韓緊張局勢激增。雙方互相指責。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。