我一個月前打給他
the grandson I barely knew...
我知之甚少的外孫
who I was certain would embrace my desire to...
但我相信他一定會接受我的悔意
mend fences.
彌補過去
The three of us met for dinner--
我們三個今天共進了晚餐
Grandma Harper, Mr. Greevy,
哈珀外婆 格利維先生
and myself--at Meritage.
還有我 在梅里蒂奇
Mr. Greevy?
格利維先生
Maxwell passed...
麥斯威爾去世了
Almost a year ago.
快一年了
I'm not sure whether to offer you my condolences
我不知該向你表示哀悼呢
or my congratulations.
還是恭喜你
Love doesn't avail itself conveniently, dear.
愛情不是拿來利用的 親愛的
I understand Conrad was married when you met.
我很理解康拉德和你相遇時已經結婚了
Grandma was hoping to invite Mr. Greevy for Thanksgiving.
外婆想邀請格利維先生一起過感恩節
Was she?
是嗎
Victoria, certainly
維多利亞 我們當然
we can afford Marion one Thanksgiving.
可以和瑪麗恩一起過這個感恩節
She is your mother after all.
畢竟她是你母親
Yes, I'm fully aware.
是的 我很清楚
Excuse me.
失陪了
重點解釋:
1.after all 終究
例句:He did climb down after all.最終他屈服了。
2.afford的用法
(1)afford的基本含義是“充足”,指“有足夠的錢買某物”“有足夠的財力或時間做
某事”,也可以表示“經受得起”; 引申可表示“提供”“給予”。
(2)afford表示“有足夠的錢買某物”時, afford可以接物作賓語,也可以接“to buy
sth ”作賓語,前者可看作是省略to buy的句型,前者較后者更常用些。
(3)afford表示“有足夠的財力或時間做某事”。afford的賓語可以是time(一般不省
略),也可以是expense,還可以是time and money,但一般不單獨用money。