The World Bank has announced it is calling for some 16 billion dollars to pay for a plan for Africa to fight climate change.
世界銀行已經宣布一項約160億美元的計劃,為非洲應對氣候變化。
It includes teaching farmers about efficient techniques and hardier crops, improving water management, reducing coastal erosion, strengthening flood protection, and restoring degraded land.

It will be an opportunity to move to a growth path which is based on smart agriculture, on climate resilient landscape, on forest management, on coastal zone management and to support ocean economies.
這將是走向增長道路上的一個機會,基于智能農業、水土復原景觀、森林管理、海岸帶管理及支持海洋經濟。
Wetland and forest rejuvenation feature high on the list and the accent is being put on adaption to harsher conditions, as change is now thought inevitable for the more fragile ecosystems.
列表上重點強調濕地和森林的復原,強調放在適應更為苛刻的條件上,對愈加脆弱的生態系統作出改變是必然的。
Paris’s climate summit is now just days away and environmental protesters are trying to raise awareness.
過幾天將舉行巴黎氣候峰會,環境抗議者正在努力提高人們的意識。
Melbourne kicked off a series of big global marches in major cities that will lead up to and bookend the summit, which starts on Monday and lasts until December 11.
墨爾本開始在各大城市進行一系列示威游行,從周一開始持續到十二月十一日。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。