The US State Department has issued a worldwide travel warning to US citizens that runs until nearly the end of February.
美國國務院向美國公民發布了一個全世界范圍的旅游警告,時間直至2月底。
The warning states that it believes there are “increased terrorist threats”, des
pite all the extra measures introduced in airports and increased screening of passengers.

警告稱,他們認為“恐怖威脅在增加”,盡管機場推出了一系列額外措施,增加乘客篩查。
It tells travellers to exercise particular caution during the holiday season and at festivals or events.
告誡旅客在假期和節日期間要特別小心。
The warning comes just days after an American died in the Radisson hostage-taking incident, when terrorists stormed a major tourist hotel in the African nation of Mali. At least 22 people were killed in the attack.
不久前雷迪森劫持人質事件造成一名美國人遇難,當時恐怖分子襲擊了非洲國家馬里的一個主要旅館。劫持事件至少造成22人遇難。
It says it believes al-Qaeda, al-Shabbab, Boko Haram or ISIL are planning imminent multiple attacks in multiple regions.
警告稱al-Qaeda, al-Shabbab, Boko Haram 或ISIL組織正在多個地區謀劃多次襲擊。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。