=====精彩回顧===
YouTube最賺錢網(wǎng)紅大神吸睛又吸金
What’s up guys, for Complex News I’m Alex Hudgens.
小伙伴們,大家好,現(xiàn)在是Complex News,我是Alex Hudgens 。
Because we’re living in the year 2015 and Internet stars are making more than movie stars these days, Forbes has finally published its first-ever list of the highest-paid YouTube stars on the planet.
因?yàn)槲覀兩钤?015年,當(dāng)今社會(huì),互聯(lián)網(wǎng)明星賺取的財(cái)富超過電影明星,福布斯公布了地球上最吸金YouTube明星榜單 。
The list accounts for the year ending June 1, 2015, and includes 25-year-olds who make more money than you will ever make in your entire life.
該榜單計(jì)算日期截止到2015年6月1日,其中包括許多25歲的年輕人,他們一年賺的錢或許比你一輩子賺的都多 。
Not surprisingly PewDiePie,tops the list as crown prince of YouTube earners,making $12 million last year thanks to his almost 40 million subscribers.
毫不意外,位居榜首的是PewDiePie,他被譽(yù)為YouTube最能吸金的無(wú)冕之王,由于近4000萬(wàn)用戶訂閱關(guān)注,他去年賺了1200萬(wàn)美元 。
Smosh and the Fine Brothers tied for second place earning $8.5 million, and all the way down at number 8 on the list, poor ol’ Lilly Singh “only” earned $2.5 million last year.
Smosh和the Fine兄弟排在第二位,賺了850萬(wàn)美元,榜單第八位的是poor ol’ Lilly Singh,他“只”賺了250萬(wàn)美元 。
YouTube fame and fortune can be attributed to the growth of online audiences and the wising-up of advertisers who know where to put their dollars. The industry of watching other people play video games is worth $3.8 billion, so don’t expect PewDiePie to stop making bank anytime soon.
在互聯(lián)網(wǎng)上賺取如此耀眼的聲譽(yù)和財(cái)富歸結(jié)于互聯(lián)網(wǎng)觀眾的增加,以及知道如何投入資金的廣告商們 。觀看他人玩視頻游戲的行業(yè)價(jià)值38億美元,PewDiePie的賺錢之道還大有前景 。
As he maintains his quirky, down-to-earth brand, his subscribers continue to flock and advertisers turn those views into a heap of cash.
由于他一貫搞怪草根的作品風(fēng)格,他的訂閱用戶仍然不斷增加,廣告商將這些點(diǎn)擊率變成了滾滾的財(cái)源 。
Also, PewDiePie and I have the same birthday,in case you were wondering. Gotta love the Internet. You can check out the full list of highest paid YouTube celebs over at Forbes.
另外,PewDiePie和我的生日在同一天,如果你想知道的話 。熱愛互聯(lián)網(wǎng) 。你可以登錄網(wǎng)站查看完整的榜單 。