1.假冒偽劣產品:可譯為fake and shoddy products。
2.被視為:可譯為be seen as或be regarded as。
3.僅次于販毒的世界第二大公害:可譯為the second largest public nuisance after the drug trade in the world。“僅次于”譯為after;“販毒”譯為drug trade;“公害”譯為public nuisance。
4.從形式上看:可譯為as to the form。其中as to意為“就...而論”。
5.以劣充優,以假充真:即“將假冒偽劣產品充當真貨和高質量產品賣出”,故可譯為...are sold as genuine and quality goods。
6.涉及人身安全健康:可譯為be related to the security and health of people。
7.潛在的問題:可譯為potential problems。
n. 冒險,危險,危害
vt. 冒險,賭運氣