Germany has accused Austria of sending people over their common border under the cover of darkness to escape detection.
德國指責奧地利在黑暗的掩護下逃避偵查向公共邊界放送難民。
The flow is thought to have accelerated over recent days due to a backlog of migrants travelling further through the Balkans to avoid barriers on the border.

Sharpening his tone, Germany’s Interior Minister Thomas de Maiziere urged Vienna to play by the rules.
德國內政部長湯姆斯義正嚴辭,敦促維也納遵守游戲規則。
Austria’s recent behaviour is out of line he says. They are wrong to dump migrants on the border between our two countries under the cover of darkness without any warning, preparation or precaution.
他說奧地利最近舉止不當。他們在黑暗的掩護下沒有任何警告、準備或預防,錯誤的將移民扔在兩國之間的邊境上。
Austria, meanwhile, says it plans to erect a fence at its busy border crossing with Slovenia.
同時奧地利表示,計劃在和斯洛文尼亞在繁忙的邊境處架設一道圍墻。
The aim is to control the flow of refugees and migrants, which has shifted westwards since Hungary closed its border with Croatia.
其目的是控制難民和移民的涌入,自匈牙利關閉與克羅地亞的邊界他們已經西移。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。