=====精彩回顧===
Obama On Biden Running & Debates
奧巴馬評論拜登是否會競選總統
On 2016, now that we’ve seen the Democratic candidates in their first debate and how they did -- and maybe you can share some of your thoughts on how much you watched of that -- (laughter)-- do you feel like the window now has closed on the Vice President entering the race? And if you don’t feel that it’s closed, do you feel that he, in a sense, owes it to fellow Democrats to get in very soon?
2016年即將來臨,現在我們已經看到民主黨候選人舉行了第一場辯論,以及他們的表現——或許你能夠和大家分享一下你的想法,你對他們如何看——以及副總統參加競選的可能性已經降低到什么程度?如果你覺得這種可能性還沒有消失,你是否覺得為了民主黨同僚,他會很快加入?
The Democratic debate was taking place at the same time as some ball games -- (laughter)-- so there was a little bit of clicking back and forth. I’m not going to comment on what Joe is doing or not doing. I think you can direct those questions to my very able Vice President.
民主黨辯論和一些球賽同時進行,所以我肯定會來回點擊,輪番關注 。我不會評論喬做了什么,沒有做什么 。我認為這些問題你可以直接問我無所不能的副總統 。
The one observation I’ll make about the Democratic debate was that those are all some very fine people. They share a belief in an economy that is working for everybody and not just a few. They share a belief that America has to project strength around the world by maintaining the finest military, but also by making sure that we’ve got a strong economy back home, that we're employing diplomacy and working with other nations wherever possible to solve big problems, like climate change.
關于民主黨的辯論,我想要發表的一點評論是,他們都是一些非常好的人 。他們有著共同的信仰,希望創造有利于所有人,而不是少部分人的經濟體 。他們有著同樣的信仰,認為美國擁有全世界最好的軍隊,在全世界都有行動能力,而且還確保我們國內保持強勁的經濟,任何可能的情況下,我們都愿意通過外交途徑與他國一道努力解決重大問題,比如氣候變化問題 。
So what was interesting to me was the degree to which -- although there are some very real differences among the candidates, and I’m sure those will emerge, and there may be for each candidate some differences with my administration-- overall, they very much -- we very much share a vision of an economy that works for everybody and effective pursuit of America’s national security through all the tools that are available to us. And I was very impressed with all of them, and I know them personally.And they're good people.
所以,對我來說有趣的是程度問題,盡管候選人之間有一些切實存在的分歧,我確定這些分歧會不斷出現,而且每個候選人或許都和我的政府存在一些分歧——總體來說,我們對經濟有著共同的展望——有利于每一個人,利用可能的一切工具來有效追求美國的國土安全 。我對他們都有著深刻的印象,我私底下也認識他們 。他們都是非常好的人 。
Beyond that, I think it’s up to the American people to decide. And so I will have a vote like everybody else, as a citizen. And that ballot is private, and I don't have to share my views about that right now because I think it’s important for the American people to make up their own decision.
除此之外,我認為一切取決于美國民眾 。所以,我會像其他所有人一樣作為公民來投票 。這張選票是私人的,我現在不會分享我的看法,因為我認為讓美國人民自己來做決定非常重要 。
I think that the Vice President,like every other candidate, makes their own decisions about these issues and they’ll have to figure out whether it makes sense for them.
我認為副總統和其他任何一位候選人一樣,對于這些問題都會做出自己的決定,他們會衡量這個問題對自己來說是否有意義 。