At least seven migrants, including a young child, have died after their boat ran into trouble off the coast of Libya.
一輪船在利比亞海岸沉沒,造成包括一名孩子在內的七人死亡。
More than 100 people were rescued by a passing oil tanker.
100多人被一艘經過的油輪救出。
The group had been attempting to cross the Mediterranean to Europe.
船上人群試圖穿過地中海前往歐洲。

The Libyan tanker docked in Tripoli, where Red Crescent workers helped survivors. Some of them suffered serious injuries during their ordeal.
利比亞油輪停靠在的黎波里,那里紅新月會會幫助幸存者。其中有些人傷勢嚴重。
They are among the latest migrants trying to make a daring life-or-death trip across the water.
他們是最新的一批移民者,穿過海域踏上生死攸關之旅。
Last month, at least 37 people were killed when a boat sank off the Libyan coast. That came just days after another sinking left some 200 people dead.
上個月,利比亞海岸一艘輪船沉沒造成37人遇難。就在該事件前幾日,另一次沉船事故造成200人死亡。
Lawless Libya has turned into a major transit point for those fleeing conflict and poverty in Africa and the Middle East.
法律不及的利比亞已成為非洲與中東國家人們逃離沖突與貧困的一個主要中轉站。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。