日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 白鯨記(原著) > 正文

英語聽書《白鯨記》第347期

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Stubb was the second mate. He was a native of Cape Cod; and hence, according to local usage, was called a Cape-Cod-man. A happy-go-lucky; neither craven nor valiant; taking perils as they came with an indifferent air; and while engaged in the most imminent crisis of the chase, toiling away, calm and collected as a journeyman joiner engaged for the year. Good-humored, easy, and careless, he presided over his whaleboat as if the most deadly encounter were but a dinner, and his crew all invited guests. He was as particular about the comfortable arrangements of his part of the boat, as an old stage-driver is about the snugness of his box. When close to the whale, in the very death-lock of the fight, he handled his unpitying lance coolly and off-handedly, as a whistling tinker his hammer. He would hum over his old rigadig tunes while flank and flank with the most exasperated monster. Long usage had, for this Stubb, converted the jaws of death into an easy chair. What he thought of death itself, there is no telling. Whether he ever thought of it at all, might be a question; but, if he ever did chance to cast his mind that way after a comfortable dinner, no doubt, like a good sailor, he took it to be a sort of call of the watch to tumble aloft, and bestir themselves there, about something which he would find out when he obeyed the order, and not sooner.

斯塔布是二副。他是科德角人;因此,按照當地的習慣,人家都管他叫科德角佬。這個無憂無慮的人,既不畏葸,也不驍勇;面臨危急,絕不改色;他在從事最危急的追擊時,總是鎮定自若地干下去,象個長年辛勞的小木匠一樣。他心情愉快,灑灑落落,隨遇而安,駕馭起他的捕鯨小艇來,仿佛把最可怕的遭遇戰看成是吃頓晚餐,他的水手全是應邀而來的賓客。他很講究于把他的小艇布置得舒舒適適,猶如一個老車夫很講究于把他的車座弄得舒舒服服一樣。每當迫近大鯨,進行生死關頭的決斗時,他毫不在意地。隨隨便便地拿起他那支無情的魚槍,賽似一個嘴里一邊吹著唿哨,一邊舉起錘子的修補匠。到了跟那只憤怒已極的巨獸并攏的時候,他還會哼起他那流行的老調。這個斯塔布,已經是積久成習地把鬼門關看做一只安樂椅了。他對于死亡這回事究竟是怎么個看法,那可不好講。他是否想到過這回事,也許還是個問題;但是,如果他吃過一頓舒服的晚餐后,心里會偶然閃上這個問題的話,那無疑地,他準會象一個好水手那樣,把它看成是一種叫人連忙爬上桅頂的事情,一聲遵命,他就趕緊找人上去,去找他所能發現的東西了。
What, perhaps, with other things, made Stubb such an easy-going, unfearing man, so cheerily trudging off with the burden of life in a world full of grave peddlers, all bowed to the ground with their packs; what helped to bring about that almost impious good-humor of his; that thing must have been his pipe.
斯塔布為什么會這樣事事處之泰然,無所畏懼,在一個到處盡是死亡關頭的世間,大家都讓包袱壓得趴在地上,他卻能這樣逍遙自在地挑起生的重擔走去;究竟是什么東西使他會有這種簡直是大不韙的高高興興的態度;那東西一定就是他的煙斗。
For, like his nose, his short, black little pipe was one of the regular features of his face.
因為,他那根短小的黑煙斗就象他的鼻子一樣,是他臉上的固定特征之一。

重點單詞   查看全部解釋    
hum [hʌm]

想一想再看

n. 嗡嗡聲,哼聲,雜聲
vi. 發低哼聲,哼

 
chase [tʃeis]

想一想再看

n. 追求,狩獵,爭取
vt. 追捕,狩獵

聯想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
hammer ['hæmə]

想一想再看

n. 錘,榔頭
vi. 錘擊,反復敲打

 
craven ['kreivən]

想一想再看

adj. 懦弱的,畏縮的 n. 懦夫

聯想記憶
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

聯想記憶
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,訂婚了的

 
valiant ['væljənt]

想一想再看

adj. 勇敢的,英勇的
n. 勇士,勇敢的人

聯想記憶
grave [greiv]

想一想再看

n. 墳墓,墓穴
adj. 嚴肅的,嚴重的,莊

 
careless ['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不關心的,粗心

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 都市频道在线直播观看| 有本纱世| 真命小和尚电视剧| 女子监狱第五季| 八哥图库图谜| 廊桥遗梦 电影| 魔镜电影免费观看完整版高清| 抖音主页| 电影同船爱歌| 接吻摸胸视频| 《爱你》演员表| 回收名表价格查询| 罪孽天使| 小头儿子大头爸爸| 程嘉美电影| 奶粉过敏的症状和表现| teen porn| 第一财经在线直播今日股市| 当代大学德语2答案| 市川实日子| 朱宝意| 接吻教学视频| 相识电影| 美式壁纸| 夜魔3绝杀电影| 挨打的作文| 远景山谷1981免费版| 秀人网周妍希| 杨子姗赵又廷演的电影叫什么| 免费看黄直播| 电影《kiskisan》在线观看| 左航个人资料| 50字精美优秀教师个人简介| 寡妇一级毛片免费看| 电影白上之黑| 五年级上册写字表拼音| 高照清雅| 白洁少妇董汐星空传媒影视| 今天是你的生日bb伴奏正谱| 应昊茗| 李采潭和闵度允|