日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 白鯨記(原著) > 正文

英語聽書《白鯨記》第350期

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Next was Tashtego, an unmixed Indian from Gay Head, the most westerly promontory of Martha's Vineyard,

其次就是塔斯蒂哥,他是一個該黑特的純種印第安人,那地方還有一群紅種人的遺民,
where there still exists the last remnant of a village of red men, which has long supplied the neighboring island of Nantucket with many of her most daring harpooneers.
也是長期把許多最勇敢的標槍手供給附近的南塔開特島的地方。
In the fishery, they usually go by the generic name of Gay-Headers.
在捕鯨業中,一般都管他們叫該黑特佬。
Tashtego's long, lean, sable hair, his high cheek bones, and black rounding eyes-for an Indian, Oriental in their largeness,
塔斯蒂哥那頭細長的黑發,他那高高的顴骨,和一雙滾圓的眼睛...
but Antarctic in their glittering expression-all this sufficiently proclaimed him an inheritor of the unvitiated blood of those proud warrior hunters, who, in quest of the great New England moose, had scoured, bow in hand, the aboriginal forests of the main.
因為一個印第安人,雖然有東方式的魁梧,卻也有南極式那種閃閃發光的臉色...這一切都足以說明他是那些自豪的武士獵人的純血統后裔,他們在搜索新英格蘭的大麋時,手里拿著弓,已經跑遍了那些主要的原始山林。
But no longer snuffing in the trail of the wild beasts of the woodland, Tashtego now hunted in the wake of the great whales of the sea;
但是,塔斯蒂哥現在已不再想探索山林里的野獸的蹤跡,而來到海上緊追大鯨了;這個后裔已經用那百發百中的標槍,
the unerring harpoon of the son fitly replacing the infallible arrow of the sires.
恰如其份地替代了他祖先的萬無一失的弓箭。
To look at the tawny brawn of his lithe snaky limbs, you would almost have credited the superstitions of some of the earlier Puritans and half-believed this wild Indian to be a son of the Prince of the Powers of the Air.
看到他那柔軟如蛇的四肢上的茶色肌肉,簡直教人相信起早期若干清教徒的迷信,而五分相信這個野蠻的印第安人就是魔王的后代。
Tashtego was Stubb the second mate's squire.
塔斯蒂哥是二副斯塔布的隨從。
Third among the harpooneers was Daggoo, a gigantic, coal-black negro-savage, with a lion-like tread--an Ahasuerus to behold.
在標槍手中名列第三的是大個兒,這個巨人似的,臉膛煤黑的野黑人,走起路來活象一只獅子...看來就象是亞哈隨魯王。
Suspended from his ears were two golden hoops, so large that the sailors called them ringbolts, and would talk of securing the top-sail halyards to them.
他兩只耳朵掛有兩個大金箍,大得水手們都把它叫做螺釘環,說是這兩只環環可以用來縛中桅帆的升降索。

重點單詞   查看全部解釋    
inheritor [in'heritə]

想一想再看

n. 繼承人;后繼者

 
generic [dʒi'nerik]

想一想再看

adj. 一般的,普通的,共有的,沒有商標的

聯想記憶
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶結,船頭

 
suspended

想一想再看

adj. 懸浮的;暫停的,緩期的(宣判)

 
antarctic [æn'tɑ:ktik]

想一想再看

adj. 南極的 n. (the A-)南極洲,南極圈

聯想記憶
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,尋求
v. 尋找,搜索

 
warrior ['wɔ:riə]

想一想再看

n. 勇士,戰士,武士

 
remnant ['remnənt]

想一想再看

adj. 剩余的
n. 殘(剩)余

聯想記憶
infallible [in'fæləbl]

想一想再看

adj. 絕無錯誤的,絕對可靠的

聯想記憶
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 西楚霸王| 吃光全宇宙| 英雄重生| 往肚子里打气撑大肚子极限视频| 老牛家的战争电视剧全集免费观看| 光明力量2古代封印攻略| 2035去台湾六一儿童舞蹈| 假如我是一只鸟艾青诗选| 熊出没之重启未来| 阮虔芷个人资料| 八年级上册英语课堂作业答案| 色在线播放| 五年级小数除法竖式计算题100道| 国家干部电视剧| 卢昱晓电视剧| 黄金太阳2| a kite| 江苏诗歌网| 女医生韩国| 一个月经代表七个版本| 朱莉娅安| angelababy婚礼大作战| 蒂塔万提斯全集免费观看| 绫濑| 杨东波| 通灵之王| 世界上最有杀气的国歌| 学练优答案| 《爱与野蛮》电影| 吉泽明步作品| 邵雨薇为艺术做出贡献的电影有哪些| 中国往事演员表| 鹿单东演过的短剧| 带上她的眼睛| 上海东方卫视节目表| 韩国电影《真相迷途》演员表| 维维豆奶粉| 上海东方卫视节目表| 电影《uhaw》完整版在线观看| 优秀范文| 孤战迷城 电视剧|