=====精彩回顧=====
Explaining "Man Flu"
男人比女人脆弱更易得病?
In this morning's Health Watch, the truth about man flu. Have you ever noticed that sometimes certain men have a tendency to, I don't wanna say why, but perhaps complain a little bit more at the first sight they have a sniff or even a slight headache, complain like at the end of the world. Well, a new study suggests man actually do get sick more often than women do. Dr. Jennifer Ash is here with the details. So with this actually giving a little fuel to the fire?
在今天早上的《健康觀察》部分,記者帶我們了解男士感冒的問題 。你是否注意到,有時某些男性在打噴嚏甚至輕微的頭痛等癥狀最初出現時比較容易抱怨,就好像世界末日來臨一樣 。我不想說是什么原因 。一項新的研究表明,男人比女人更經常得病 。Jennifer Ash醫生在這里為我們介紹詳細情況 。這是否火上澆油?
There are may in fact be evidence now scientifically that there is a real entity called the wimp factor, so they looked at the study in South Korea 1200 workers. Ask them about their level of stress, then went back 6 months later and ask them how many they had colds, in fact the people who had supported that they had the highest stress in their job, the men were 74% more likely to call in sick due to a cold over that time of period. They didn't have a lot of women in the study because in South Korea not as many women at work, but it does appear to support that there is a real entity called the wimp factor.
實際上,現在有科學證據表明確實有脆弱的因素存在 。所以他們查看了針對韓國1200名工人進行的調查 。詢問他們的壓力水平,然后六個月之后再回來,問其中多少人患了感冒 。實際上,宣稱自己工作壓力最大的人在這段時間內感冒的幾率高74% 。研究對象中女性數量并不多,因為韓國沒有很多女性工作 。但是這似乎支持了脆弱因素的說法 。
So this seems it tied a little bit more to the stress in your job which you know in the United States, as you mentioned, might come out a little bit differently because there are women who work outside the home. However, does that translate to a real medical evidence that there are something different in the immune system?
這似乎讓人們更多地和工作壓力聯系起來,就像美國的情況 。不過根據你提到的,美國的情況可能會有點不同,因為美國的女性會外出工作 。然而,這是否可以理解為有科學證據表明男女的免疫系統存在差異?
Well, in terms of physiology, there is no actual evidence to support a difference between men and women yet. But of course, possible theories include some hormone differences that may make men actually becomes a little sicker when they are exposed to cold virus. Remember in the past, heart disease was thought to be the same entity between men and women. We know now that's not true. (Right.) The women actually experience in slightly different manners. The cold virus may turn out to be the same thing. There might be differences between men and women.
在生理學方面,沒有切實的證據支持男女免疫系統存在差異 。但是當然,一些理論認為荷爾蒙差異造成男人接觸感冒病毒時更容易生病 。在過去,人們認為男女患心臟病的幾率是相同的 。而現在我們知道事實并非如此 。女人的情況有所不同 。感冒病毒可能也是這種情況 。男女可能存在差異 。
So there is a chance that they experience differently, that they may feel sicker than women do. But on the flipside, women also aren't perhaps as ready to say I feel terrible because they don't feel that they can.
所以有可能他們的感受有所不同,他們會覺得比女人病得嚴重 。但是另一方面,女人可能不會說,我覺得好難受,因為她們覺得自己不能這么說 。
Exactly. Traditionally, women are the caregivers in the home at least. And a lot more women certainly in this country in the work force. They have to be more stoic. They can't get sick. You know, they just don't have that flexibility in their day-to-day life. Who will take care of the children if the mum gets sick? So potentially that has something to do with all that stuff.
確實如此 。傳統來講,女人是家里的照料者 。現在越來越多的女性出現在職場 。她們必須更加堅韌,她們不能生病 。你知道,她們在日復一日的生活中缺乏靈活性 。如果母親生病了,誰來照顧孩子?所以,或許與很多因素有關 。
And men are used to be taken care of. That's why sometimes, not all men, my husband, if you’re watching, I wanna throw him into the bus. But you know some men do sort of you know, act like big babies when they are sick.
男人習慣了被照顧 。當然并不是所有男性 。有時候,我的丈夫,如果你沒有看著的話,我真想把他丟進公交車 。但是你知道許多男人生病時的表現就像小孩 。
Well, we could be accomplices in perpetrating this. You know men can complain more because they can complain more. And traditionally they are less likely to seek medical attention. They may not be accustomed to expressing their feelings. When they are happy or sad or feeling ill, so all these things can really stack the deck against them when they do get sick or you are gonna hear about it.
在這一方面,我們可能是同謀 。你知道男人會抱怨得更多,因為他們可以抱怨得更多 。傳統來說,他們可能更少去看醫生 。他們可能不習慣表達自己的感受 。當他們開心或悲傷或感覺不舒服的時候,當他們真的生病的時候,他們就會抓住機會抱怨,讓你聽到 。
So really the bottom line takes away is we’re still stronger because we can handle it better right?
所以底線就是,我們女性仍然更加強大,因為我們能更好地處理這些情況?
Oh, I think so.
是的,我認為如此 。
Jen, thanks.
謝謝 。
You bet.
當然 。
Not that either one of us is biased.
我們兩人都沒有偏見 。