On me
這兩個單詞,大家再熟悉不過,其實它要表達的就是“我來承擔”。因此,常常用于以下兩種場景:
1,承認錯誤。
我們常常使用It's my fault 來表達歉意,現在你可以使用更簡短而地道的on me了。
比如,在一次比賽結束后,林書豪面對記者一肩挑下責任:“都是我的錯,this one (is) on me。”
2,用于買單,表示請客。
It is on me.
由我來請客。
這是很口語的說法,相當于It is my treat,意思是我來出錢,由我來請客。
on me,簡單卻又很地道的表達,要多用哦~
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇百科 > 老友記 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了:
