off the top of one's head
這是一個使用頻率非常高的短語,在美國隊長2中就出現了多次,我們一起來學習一下。
The top of one's head是一個人的頭頂。Off the top of one's head是說一個人對某件事沒有準確的信息,只是根據自己腦子里的大概記憶或猜測來發表意見。
說起來,off the top of one's head這個習慣用語很有用, 尤其是對很多數字都只能記個大概的人來說。 所以常常要talk off the top of my head。
例句:
Gold is doing really well these days. It is almost $500 an ounce and experts say that it will continue to rise. I can't be sure, but off the top of your head, I'd say that it hasn't been so high since the early 1980s.
最近黃金價格很好, 已經漲到差不多五百美元一盎司了。專家們說, 黃金價格還會上漲。 我可不太肯定, 我估計現在的黃金價格是二十世紀八十年代以來最高的。
Off the top of one's head這個習慣用語產生于20世紀50年代, 已經有五十多年歷史了。這個習慣用美國人比英國人用得更多。
很多人都喜歡開豪華車。這是一個人在租車公司打聽租一輛奔馳500系列的汽車要多少錢。
例句:
It's okay if you don't know exactly. I just want a reasonable estimate. So, just OFF THE TOP OF YOUR HEAD, how much would it cost to lease a Mercedes 500SL?
你不知道確切價錢也不要緊,我只想要一個大概的估價。 按你估計,租一輛奔馳500SL要多少錢呢?
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇百科 > 老友記 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了:
