1.對弈者:可譯為two players。
2.可以說是所有古代棋類游戲的起源:“可以說”可理解為“可以被認為是”,故譯為can be regarded as; “起源”可譯為the originator of; “所有古代棋類游戲” 譯為 all ancient chess games。
3.數不盡的策略:可譯為countless variations of strategies。其中variations意為“種 類,變體”。
4.這就是圍棋的魅力所在:可譯為This is where the beauty of the game lies。“這就是...的所在”通常可譯為This is where...lies。
5.智力發展、性格培養和靈活的策略學習:分別譯為intelligence development,personality cultivation and flexible strategy learning。
adj. 有益的,有利的