Oh, poor little Matthew.
可憐的小馬修
You don't think he'll hurt him?
你覺得他會傷害他嗎
He's not gonna have any reason to.
他沒理由這么做
Victoria played this perfectly.
維多利亞很有分寸
If there's anything we've learned,
要說我們從中學到了什么
it's how far a mother's willing to go
那就是母親為了保護孩子
to protect her son.
會傾盡所能
Wait, wait. What now?
等等 什么意思
We turn the tape over to the police
我們把磁帶交給警方
and the Graysons get their very own cell block?
格雷森一家不就玩完了嗎
That would be too merciful.
這樣太便宜他們了
I'm gonna take care of this.
這事我會處理
For now, you just make sure that Declan sticks to his story
你只要確保明天德克蘭出庭作證時
on the stand tomorrow.
會保持原來的證詞
If he doesn't, Brooks will have no choice
如果他不這么做 布魯克斯
but to go after Jack.
就只得去找杰克了
So that's what this is all about...
原來是這么回事
Protecting Jack?
為了保護杰克
He might be willing to sacrifice himself for Amanda, but...
他也許愿意為阿曼達犧牲自己
I'm not willing to let him.
但我不會讓他這么做
Declan.
德克蘭
Charlotte?
夏洛特
It's been a while.
好久不見了
Yeah, 58 days.
是呀 58天了
Unless you count that time you told me to get lost
如果從你在餐廳趕我走那天算起
in the cafeteria, then it's been 31.
那是31天