v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)翻譯 > 四級(jí)翻譯新題型每日一題 > 正文
1.中國(guó)人的姓名通常姓在前,名在后:“姓”可譯為family name/surname/last name。“名”可譯為given name/first name此處涉及中英文名字的不同,英文 名字的頑序是:first name,given name,最后是last name。
2.中國(guó)有10多億個(gè)名字,所以人們即便在隨意場(chǎng)合也可能連名帶姓地介紹自己,這是很尋常的:“人們…是很尋常的”可譯為固定表達(dá)方式it is+adj.+for sb.to do sth.用雙重否定弦調(diào)肯定意義。
3.例如,文化大革命期間,“紅”頗受歡迎,因其代表革命:“倒如”可譯為for example或for instance; “文化大革命”可譯為Cuhural Revolution; “因”可譯為 as,表示的是已為人們所知的理由。
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
reform | [ri'fɔ:m] |
想一想再看 |
聯(lián)想記憶 | |
popularity | [.pɔpju'læriti] |
想一想再看 n. 普及,流行,名望,受歡迎 |
聯(lián)想記憶 | |
unusual | [ʌn'ju:ʒuəl] |
想一想再看 adj. 不平常的,異常的 |
聯(lián)想記憶 | |
popular | ['pɔpjulə] |
想一想再看 adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的 |
聯(lián)想記憶 | |
revolution | [.revə'lu:ʃən] |
想一想再看 n. 革命,旋轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)數(shù) |
聯(lián)想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: