Blind Benny
瞎本尼
An out-of-towner accidentally drives his car into a deep ditch on the side of a country road. Luckily a farmer happened by with his big old horse named Benny.
一個外地人在鄉村公路上開車時不小心開到了路邊的溝渠里。幸運的是正巧有個農夫牽著他高大的老馬從旁經過。
The man asked for help. The farmer said Benny could pull his car out. So he backed Benny up and hitched Benny to the man's car bumper.
外地人向他求助。農夫說他的馬本尼能把車拉出來。他讓馬后退幾步,拴在車的保險杠上。
Then he yelled, "Pull, Nellie, pull."
然后,農夫喊道:“拉,內莉,拉啊。”
Benny didn't move.
本尼沒動。
Then he yelled, "Come on, pull Ranger."
農夫又喊道:“來啊,拉,蘭格。”
Still, Benny didn't move.
本尼還是沒動。
Then he yelled really loud, "Now pull, Fred, pull hard."
農夫再次大聲叫道:“拉呀,弗雷德,使勁拉。”
Benny just stood.
本尼站著一動不動。
Then the farmer nonchalantly said, "Okay, Benny, pull."
最后,農夫淡淡地說:“好啦,本尼,拉吧。”
Benny pulled the car out of the ditch.
本尼把車從溝渠里拉了出來。
The man was very appreciative but curious. He asked the farmer why he called his horse by the wrong name three times.
外地人非常感激農夫,但是對農夫的做法很好奇。他問農夫為什么三次叫錯馬的名字。
The farmer said, "Oh, Benny is blind, and if he thought he was the only one pulling he wouldn't even try."
農夫說:“是這樣的,本尼的眼睛瞎了,如果它認為只有它自己在拉車,那這根本就不會賣力嘗試的。”