hit a home run /hit it out of the park:(全壘打)全勝,漂亮一擊
在棒球運(yùn)動(dòng)中,homerun意為“本壘打”,即擊球手將球擊出后安全回到本壘。而hit it out of the park,根據(jù)字面意思,把球擊出了球場(chǎng),當(dāng)然就是絕好的全壘打嘍。因此,這兩個(gè)短語就有“出色地完成某事”的意思了。
意思: to do a good job; a great success. (很成功, 做得很出色)
如:You really knocked that presentation out of the park. (你的 presentation 做得很出色)
棒球有“美國(guó)國(guó)球”之稱,因此很多習(xí)語都和棒球有關(guān)就不足為奇了。看看下面這些“棒球術(shù)語”,你知道它們是什么意思嗎?
get to first base
out in left field
a whole new ballgame
cover my bases