Face the music: 不得不面對
為什么用face the music來表達這個意思呢?這個短語最早可以追溯到19世紀中期。有一些詞源學方面的權威認為,這個短語來源于劇場。去過大型劇場的朋友一定知道,在舞臺前方往往有一個樂池,樂隊就坐在樂池中為臺上表演的演員們伴奏。演員們在舞臺上表演時,就直接面對著樂池中的樂隊,face the music可能就是由此而來的。
在舞臺上,演員經常會由于緊張或怯場而造成忘詞等尷尬的局面,只要音樂一響,演員就沒有任何選擇的余地,只能去face the music(必須承受出現的局面)。所以對于演員來說,音樂響起時,只能“硬著頭皮上”了!所以也就是“不得不承擔、不得不面對”。
來看兩個例句:
He knew he would never get away with it so he decided to face the music and give himself up to the police.(他知道自己已經無法逃脫,所以他決定承擔后果并向警方自首。)
Everybody has to face the music for what he has done.(每個人都必須對自己所做的事情承擔責任。)