21. Mr. McWhorter's academic specialty is language history and change, and he sees the gradual disappearance of "whom",for example, to be natural and no more regrettable than the loss of the case-ending of Old English.
【分析】并列句。And連接兩個并列分句。前一分句為簡單的主系表結構。后一分句主干為he sees the gradual disappearance of "whom"...to be...,其中for example為插入語。To be…Old English為賓語補足語。
【譯文】麥荷特先生的學術專長在于語言史和語言轉變。舉例來說,他認為"whom"一詞的逐漸消失是自然的,并不比古英語中詞格尾綴的消失更令人惋惜。
【點撥】no more than為“僅僅,只有”或“并不如,同樣不”,在本句中是想表達“并不如,同樣不”的意思。
22. While even the modestly educated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page.
【分析】并列復合句。while連接兩個并列分句,兩個分句間含對照關系。第一個分句的主干為the modestly educated sought an elevated tone,其中又包含一個when 引導的時間狀語從句。第二個分句的主干為writing… has sought to capture spoken English, since then 為時間狀語,then指代 the 1960s。
【譯文】在20世紀60年代以前,即使是只受過一般教育的人在下筆時都會尋求一種髙的筆調;而在那之后,即使是最受好評的文章也在追求口語之風。
【點撥】regard作動詞時,意為“注視”,“視為,認為”或“注意,留意”。