虛榮心使人生出種種愿望,其中最普通,或者最少受非議的,莫過于希望能以談話藝術(shù)博得他人刮目相看。
分析:
此句考查“生出”,“刮目相看”,通過上下文理解翻譯成: None of the desires dictated by vanity is more general, or less blamable, than that of being distinguished for the arts of conversation.
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語六級(jí) > 六級(jí)翻譯 > 六級(jí)翻譯新題型每日一題 > 正文
虛榮心使人生出種種愿望,其中最普通,或者最少受非議的,莫過于希望能以談話藝術(shù)博得他人刮目相看。
分析:
此句考查“生出”,“刮目相看”,通過上下文理解翻譯成: None of the desires dictated by vanity is more general, or less blamable, than that of being distinguished for the arts of conversation.
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
vanity | ['væniti] |
想一想再看 n. 虛榮心,浮華,自負(fù),無價(jià)值的東西 |
聯(lián)想記憶 | |
felicity | [fi'lisiti] |
想一想再看 n. 快樂,幸福,幸運(yùn) |
聯(lián)想記憶 | |
distinguished | [di'stiŋgwiʃt] |
想一想再看 adj. 卓著的,尊敬的 動(dòng)詞distinguish的過 |
聯(lián)想記憶 | |
conversation | [.kɔnvə'seiʃən] |
想一想再看 n. 會(huì)話,談話 |
聯(lián)想記憶 | |
recess | [ri'ses] |
想一想再看 n. 休息,幽深處,凹縫,壁龕,放假 vt. 放入壁龕, |
聯(lián)想記憶 | |
departure | [di'pɑ:tʃə] |
想一想再看 n. 離開,出發(fā),分歧 |