1.疾風(fēng)知勁草,路遙知馬力
分析:
這種成語短語的翻譯,可以翻譯出它的內(nèi)在含義,但如果有更加通用的翻譯的話,應(yīng)該使用通用翻譯,這里譯為: Sturdy grass withstands hing winds and distance tests a horse'strength.
2.這樣的人,由于有高深的修養(yǎng)和品性,無論是順境還是逆境,都有博大的胸懷和氣度。
分析:
注意“修養(yǎng)”,“品性”,“順境”,“胸懷”,“氣度”的譯法,可以分別翻譯為profound accomplishment,moral character,favorable circumstance,wide heart,bearing。