重點講解:
1. get away
離開;脫身;
eg. She'd gladly have gone anywhere to get away from the cottage.
只要能離開那個小屋,去哪兒她都樂意。
eg. I wanted a divorce. I wanted to get away.
我想離婚,以求解脫。
2. bring down
使垮臺;射落;擊落;擊倒;
eg. They were threatening to bring down the government by withdrawing from the ruling coalition.
他們威脅要退出執政聯盟,讓政府垮臺。
eg. Military historians may never know what brought down the jet.
軍事史學家們可能永遠也不會知道是什么擊落了這架噴氣式飛機。
3. sneer at
譏笑;嘲笑;譏諷;
eg. There is too great a readiness to sneer at anything the Opposition does.
對反對黨的任何舉動都想加以嘲笑的心理過于急切了。
eg. If you go to a club and you don't look right, you're sneered at.
如果你去夜總會卻穿得不合時宜,人家會笑你的。
4. pledge oneself to do sth.
使保證,使許諾,使發誓(遵循或支持);
eg. The President pledged himself to increase taxes for the rich but not the middle classes.
總統保證增加對富人而非中產階級的稅收。
eg. Tony Cottee has pledged himself to Everton Football Club for another three years...
托尼·科蒂已答應同埃弗頓足球俱樂部再續約3年。
5. on behalf of/on sb.'s behalf
代表;為(某人);替(某人);
eg. She made an emotional public appeal on her son's behalf.
她代表兒子動情地發出了公開呼吁。
eg. Secret Service officer Robin Thompson spoke on behalf of his colleagues.
特工處官員羅賓·湯普森代表他的同僚發表了講話。
eg. 'What do you mean?' I asked, offended on Liddie's behalf.
“你什么意思啊?”我問,替利迪感到憤憤不平。
名人簡介:
查爾斯·斯賓塞伯爵,男,1965年出生,是戴安娜王妃唯一的弟弟,是英女王伊麗莎白二世的教子。他在戴安娜的葬禮上的講話被“衛報”評為20世紀14位最佳主題之一。
1992年,父親斯賓塞伯爵八世去世,他繼承爵位成為斯賓塞九世,同時也繼承了家族的遺產。英國媒體披露,斯賓塞伯爵的財產高達1億英鎊。
他最為人所知的是1997年在戴妃葬禮上的感人悼詞。他是作家及廣播員,還擔任NBC的通訊記者。